Глава 38
— Ах, Владыка! Как же вы вовремя!
Ко мне подкатился “колобок”. Увы, это был уже не тот щеголь, каким он всегда представлялся. Лицо испачкано сажей, одно стёклышко в круглых очках треснуло, вместо модного костюма — стальной нагрудник, солдатская куртка и помятый шлем на голове.
— Ещё бы минут десять и они сломали нашу защиту.
— А ваши маги?
Торквин скривился, как от зубной боли.
— Перекупили, представляете? Буквально за час до начала заварушки. А потом удивляются, что я не люблю колдунов.
— Идеологическую работу надо лучше вести.
“Колобок” только махнул рукой.
— Спасибо, что прислали вашу девочку, а то я уже думал взорвать здание. У нас там архивы, знаете ли, а там такое!
— Стоп! Какую девочку?
— Ну, вашу, маленькую такую, с бантиками. Появилась, сказала, что вы идёте на помощь, чтобы мы готовились контратаковать. Или, — Торквин нахмурился, — это не ваша?
— Моя, — мне захотелось поставить кое-кого в угол за самоуправство, — однозначно моя. Рассказывайте, как вы пропустили подготовку такой бузы.
— Признаю, виноват.
Торквин скривил губы и стянул с головы шлем.
— У меня был прямой приказ от старейшин — не трогать кружки “патриотов Кемнаро”. Мол, это молодёжь развлекается, не надо лезть, всё под контролем.
— И вы не подстраховались?
— Эти… — Торквин пожевал губами, — паразиты запустили мне в контору крота. Стоило только попробовать запустить туда агентуру, как я “больно” получил по рукам. Вчера, буквально через час после нашего разговора, я получил сигнал по другим каналам — “кружки” начали раздачу оружия своим сторонникам. Я потребовал объяснений и получил…
“Колобок” состроил гримасу отвращения.
— Получил стражу с приказом о моём аресте. Не очень приятное чувство, честно скажу.
— Но вы отбились.
Он развёл пухлыми руками.
— Когда меня загоняют в угол, я себя не сдерживаю.
— Что дальше было?
— Я сбежал, а Старейшинам пришлось начать раньше срока. Ну, не только из-за меня — Совет Тринадцати окончательно разругался. А я так, попал под горячую руку.
Я прищурился, недоверчиво качая головой.
— Не верю я в такие совпадения.
— Владыка, честное слово, я не хотел провоцировать, оно само вышло. Неудачное стечение обстоятельств, в первую очередь для меня самого. Горько признавать, но треть моих людей просто сбежала.
— А письмо? Заготовка или импровизация?
Торквин расплылся в улыбке, довольно хихикнув.
— Это мы, с сударыней Зюйц-Хеллер, придумали. Её не зря “Голодной крокодилой” прозвали, она никому не прощает покушения на себя и внуков. Здорово получилось, правда?
— Не сказал бы. Торквин, мне кажется, вы пытаетесь загрести жар моими руками. Я сейчас грохну ваших противников, и всё вернётся на круги своя, только с другими Старейшинами. Так?
— Владыка, — “колобок” согнулся в поклоне, — вы неправы. Мы желаем только одного — вернуть город под вашу власть. Примем порядок из ваших рук и будем верно служить.
Мне захотелось глумливо расхохотаться. Ну да, ну да, верю и “колобку” и “крокодиле” — спят и видят стать моими вассалами. Вот только я не буду слепо доваерять, и в первую очередь буду преследовать свои цели. Для начала эвакуирую не-людей, а там посмотрим.
— Владыка, — Торквин ещё раз поклонился, — я знаю, вы не сильно доверяете мне. Но сейчас я умоляю о вашей помощи: те, кто подписывал письмо, в огромной опасности. Прошу, спасите их! Старейшины не простят им призыв к вам и убьют всех.
— Позже.
— Владыка!
— Торквин, не канючьте. Здесь полно светлых магов, мне надо соединиться с остальными силами, чтобы не попасть под раздачу. А вы, — я посмотрел ему в глаза, — будете рядом со мной. Отправьте своих людей, пусть выяснят обстановку в других частях города, узнают расположение отрядов противника. Это вы можете?
— Да, Владыка.
— Вот и отлично, — я отвернулся и крикнул мумию, — деда, командуй! Двигаемся в сторону отрядов Уру-Буки.
***
Кварталы не-людей было заметно сразу. Домики победнее, фонари тусклее и реже, убитая мостовая. Кемнаро не слишком заботился об инородцах, оставляя им объедки с барского стола. И тем не менее, тут было чисто, место не походило на нищее гетто.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
Пройдя совсем немного, мы наткнулись на первые следы боёв. Обломки оружия, следы крови, обожжённые магическим огнём плеши.
— Не нравится мне всё это, — бурчал мумий с высоты своего скакуна, — слишком много магов развелось. Как бы не обернулось засадой.
Я тоже не слишком радовался: что-то свербило, не давая мне покоя, что-то мы не учли, что-то недосмотрели во всей этой истории.
— Ваня!
Мумий грозно вскрикнул и указал вперёд.
Ну ёкарный бабай! Возле стены дома лежал “наш” скелет. Оплавленный, разбитый и уже точно мёртвый окончательно.
— Ах они гады! — возмущению мумия не было предела, — да как они посмели моих ребят портить! Да я сейчас сам, лично, весь этот город разнесу!
— Деда, спокойно.
— Нет, я разнесу! По камешку разберу, найду светлых уродов и лично закопаю. Так зарою, что ни один некромант не поднимет!
Он развёл руки в стороны и начал выкрикивать первые слова заклинания.
— Деда! Прекрати сейчас же! Найдём светлых — будешь отрываться, а сейчас хватит.
Старик опустил руки, но во взгляде стояла обида.
— Ваня, это ведь наши, скелетики. Безобидные существа, муху без приказа не раздавят.
— Я знаю. Встретим светлых — за всё отомстим. А сейчас давай найдём Уру-Буку.
— А чего его искать? Вон там он.
Мумий указал рукой вперёд и в той стороне тут же что-то бухнуло, да так, что зазвенели стёкла в окнах домов.
— Боевые заклятья! Дэймон, полный вперёд! Надо помочь Буке!
***
Помощь не понадобилась. Когда наш отряд выскочил на круглую площадь, бойцы Уру-Буки скрутили последних противников. Сам орк ходил среди захваченных пленных и раздавал оплеухи.
— Бука!
Он обернулся. Увидел меня и хищное выражение на его лице сменилось радостью.
— Владыка!
Он рванул с места и через мгновение уже тормозил рядом со мной. Ну чистая телепортация, а не бег!
— Владыка, докладываю!
Уру-Бука по-быстрому рассказал о своих приключениях. Разойдясь со мной и мумием, он быстро зачистил кварталы от погромщиков.
— Любители, — оскалился орк, — ничего не умеют, только гражданшких гонять.
И только переговорил с местным старостой об эвакуации, как появились банды под предводительством эльфов-колдунов.
— Дешять шкелетов потеряли, орки ешть раненые, — Уру-Бука грустно покачал головой, — но мы отомштили. Мы их…
— Без подробностей, пожалуйста. Разобрался — молодец. Что ты говоришь про местных? Согласны уехать к нам?
— Ага, вше как один. Попрошили только вещи вжять. Вон их штарошта шидит, кштати, уже готов.
Бука указал на дальний конец площади. Там, на чемодане, сидел благообразный седой гоблин и терпеливо ждал.
— Ну-ка, позови его сюда.
Чемодан у гоблина оказался на колёсиках. Толкая его как тележку в супермаркете, он быстро засеменил в нашу сторону.
— Владыка! — гоблин почтительно поклонился, — вы не пгедставляете, как я гад вас видеть. Пго вас ходят такие небывалые слухи, что я был пгосто обязан посмотгеть лично. И я таки не газочагован!
— Странно. Я думал, у всех гоблинов нюх на погромы.
— Ой, — он махнул рукой, — я вас умоляю. Поггомы случаются гегулягно, от всех не набегаешься. А кто будет сидеть в лавке, я вас спгашиваю?
— Мне сказали, что вы староста.
— Кто вам мог такое сказать?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
— Он, — я показал пальцем на Уру-Буку.
— А, ну да, точно, я стагоста.
— Все готовы к эвакуации? Или опять, кто-то остаётся в лавке?
Он тяжело вздохнул.
— Ви будете долго смеяться, но нет. Ми думаем, что этот гогод стал нехогошим местом для бизнеса. Геволюции плохо влияют на пгибыли, хотя и дают иногда "подняться", если вы понимаете, о чём я. Вот мой дедушка, в своё вгемя, очень хогошо загаботал на…