Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проходят месяцы. Изо дня в день я сижу за столом и переношу на листы чьи-то чужие записи. В мою работу начинают вкрадываться ошибки. Библиотекарь отчитывает меня. Я смотрю в окно и погружаюсь в воспоминания.
Питер Камросский, я все думал, когда же ты вспомнишь, кто ты есть.
Питер мертв – теперь я Кретьен. Но даже толстые стены не могут отделить меня от моего прошлого. Всю мою жизнь меня толкали на этот путь, хотя я не выбирал его. Я не сумел ни исполнить свой долг, ни защитить свою любовь. Запершись в аббатстве, я вовсе не спас себя, а похоронил.
Мне нужны ответы на мои вопросы. Мне нужно разыскать Малеганта.
В один из дней ко мне является аббат. Он хочет послать меня в монастырь, которому подчиняется наше аббатство. Он находится неподалеку от Шатобриана. Тамошний библиотекарь разрешил ему переписать некоторые труды, которыми он располагает. У него едва не брызгает слюна от восторга, когда он описывает монастырскую библиотеку, подробно перечисляя имеющиеся там рукописи. Я получаю перечень, мула для перевозки книг и небольшой кошелек для приобретения пергамента и чернил. Мне не придется путешествовать в одиночку: келарь с двумя помощниками повезут на ярмарку шерсть.
Мы отправляемся на восток. Другие монахи делают вид, будто не замечают меня, хотя я то и дело ловлю на себе их встревоженные взгляды. Они оживленно беседуют, когда думают, что меня нет рядом, и тут же замолкают, как только замечают меня. Мне нет до этого никакого дела. Если вы убили столько людей, мнение попутчиков о вашей персоне не имеет для вас большого значения.
Всю дорогу до Ренна я внушал себе, что в этом путешествии нет ничего особенного. Я перепишу рукописи, нагружу их на мула и побреду назад. Разумеется, я обманываю себя, но это помогает мне бороться с одолевающими меня страхами. К югу от Ренна, там, где дорога пролегает по долине реки Шер, у меня начинает созревать решение. День за днем, шаг за шагом я все больше утверждаюсь в том, что ничего иного мне не дано. К тому времени, когда мы достигаем Шатобриана, я уже знаю, что мне делать.
Монастырь расположен всего в двух днях пути от города. Келарь с помощниками останутся здесь, чтобы продать шерсть, а я отправлюсь дальше один. Я наскоро и не вполне искренне прощаюсь. Как только они скрываются из вида, я разворачиваюсь и тоже еду на ярмарку. Она привлекла в город множество портных, которые, конкурируя друг с другом, предлагают хорошие цены. Деньги, выданные мне аббатом на пергамент и чернила, превращаются в новые рубаху, штаны и плащ. На оставшиеся несколько пенни я покупаю шапку, скрывающую лицо, и пару прочных ботинок.
Мне предстоит долгий путь.
Глава 37
ЛюксембургНа двери висела табличка «Установлена сигнализация», но Дурнер не солгал: она была отключена. Элли проскользнула через маленький дворик, усыпанный окурками и мусором, прошла по аллее и вырвалась на свободу. Никто ее не заметил. Она нашла Дуга в том же проулке, где оставила его.
Он окинул взглядом ее растрепанные волосы, полосы пыли на одежде и царапины от порезов бумагой.
– Что случилось? Я уже хотел звонить в полицию.
Элли тяжело опустилась на пассажирское сиденье.
– Поехали. Потом все расскажу.
– Ты нашла то, что тебе было нужно?
– Нужно найти телефонную будку. Где-нибудь в неприметном месте.
Посмотрев телефонную книгу, Элли нашла нужный номер и тут же позвонила.
– Пожалуйста, мистера Леховски. Это Элли Стентон.
Ей повезло. Леховски оказался на рабочем месте, хотя мог быть где угодно.
– Элли – какой приятный сюрприз. Я думал, вы меня совсем забыли.
Она содрогнулась и едва не повесила трубку.
Что, если Бланшар уже связался с ним?
– Поглощение произошло. Я готова выполнить наше соглашение.
Она старалась говорить деловым тоном, как будто речь идет об обычной сделке. Ей показалось, что она услышала, как Леховски облизнул губы. Вероятно, он издал этот звук, жуя свою традиционную резинку.
– Вы остановились в «Софитель»? Могу ли я подъехать туда?
– Я думаю, нам лучше встретиться в более… интимном месте.
Леховски рассмеялся.
– Вас так заботит ваша репутация? – После этих слов он назвал ресторан в старом городе, добавив, что с нетерпением ждет встречи.
Положив трубку, Элли подавила резкий приступ тошноты. Даже в туннеле подземки у нее не было так мерзко на душе.
Ты занималась этим с Бланшаром, напомнила она себе, но тут же подумала, что это было другое, хотя и не попыталась разобраться, в чем состоит разница.
Элли повернула голову и увидела настороженный взгляд Дуга.
– Что за соглашение?
Она слишком устала, чтобы лгать.
– Он помог осуществить поглощение холдинга. И я пообещала переспать с ним, если он окажет помощь в подписании сделки.
Дуг нахмурился. Его лицо помрачнело, а взгляд стал колким и злым. Реакция адекватна, неадекватна причина. Элли напомнила себе о Люси и почувствовала, что начинает терять терпение.
– Не будь таким идиотом. Я никогда бы не пошла на это.
– Но сейчас ты делаешь именно это, чтобы получить папку Мирабо.
– Чтобы войти в контакт с братством. Без них нам конец.
Ресторан был ярко освещен и полон посетителей, главным образом «белых воротничков». С порога Элли внимательно осмотрела зал, пытаясь выяснить, не грозит ли ей опасность. Хотя Леховски и представлял конкурентов «Монсальвата», это ничего не значило. Если Бланшар предложил ему хорошую цену, он сдаст Элли не задумываясь.
Леховски был ее единственным знакомым среди ресторанной публики, и отыскать его не представляло труда. На нем была черно-белая спортивная куртка, настолько кричащая, что у Элли закружилась голова, хотя она, по всей вероятности, стоила несколько сотен фунтов. Он сделал заказ за нее, не поинтересовавшись ее желаниями.
– Успех обольщения зависит от смелости, – авторитетно заметил он с видом человека, вычитавшего мудрую мысль. – Как только обольститель проявляет нерешительность, чары исчезают. «Нет такой женщины, которая не предпочитала бы грубоватое обращение чрезмерной деликатности». Знаете, кто это сказал? Женщина.
Элли еще никогда не встречалась с мужчиной, который заранее знакомил бы ее со своими тактическими приемами. Она сидела за столиком, сжав колени, и старалась не думать о том, что ей предстояло сделать.
Официант принес шампанское, и Леховски принялся суетливо разливать его. Он поднял бокал.
– Как вы оказались в Люксембурге?
– «Талуэт».
Леховски отпил глоток. Мелкие капли шампанского усеяли его подбородок.
– Стало быть, получив свой приз, вы приехали, чтобы кое-что разузнать об этой компании.
Намек был более чем прозрачен. Элли пригубила шампанское и подумала, удастся ли ей остаться этим вечером трезвой.
– Я поделюсь с вами одним секретом, – Элли наклонилась вперед, давая возможность собеседнику заглянуть ей в декольте. – Бланшар дал взятку председателю комиссии по приватизации, и тот сообщил цену вашего предложения. Вы были обречены на поражение.
– Если бы я записывал нашу беседу, вы могли бы сесть в тюрьму за эти слова.
Капли шампанского, вылетевшие изо рта Леховски, попали на щеку Элли. Выражение притворного гнева на его лице превратилось в ухмылку.
– Но откровенность за откровенность. Я тоже поделюсь с вами секретом. Никакого нашего предложения не было. За час до внесения окончательных предложений мы уведомили председателя комиссии о том, что отказываемся от участия в тендере.
Неужели на нее так подействовало шампанское? Элли уставилась на Леховски в недоумении.
– Если бы мы сделали это публично, был бы скандал: комиссия сокращает число участников до двух, и один из них выбывает. Дабы соблюсти приличия, мы согласились предложить на пять миллионов евро меньше суммы, предложенной «Монсальватом».
Собеседник Элли разломил кусок хлеба пополам и намазал половинку маслом.
– Что бы там председатель ни сказал Бланшару, это были выдумки.
Она все еще не понимала.
– Для чего ему это было нужно? Чтобы избежать иска со стороны правительства Румынии?
– Вы про судью Лазареску? Он так хотел посвятить меня в подробности этого дела, – Леховски откинулся назад, полы его рубашки задрались, обнажив пучок черных волос над пряжкой брючного ремня. – Вы думаете, Леховски такой идиот, что не способен почувствовать подвох?
– Если вы знали, что румынская проблема так раздута, почему отказались участвовать в тендере?
– Я обнаружил кое-что, что все остальные упустили из вида. Настолько тайное, что об этом не знало даже руководство. Обязательства, которые могли бы уничтожить компанию.
– Что за обязательства?
Леховски открыл было рот, но тут же закрыл его с кривой ухмылкой.
– Вы владеете компанией – вот и выясняйте. Если сможете найти папку.
– Это Мирабо?
- Мудрость отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Ты его не знаешь - Мишель Ричмонд - Детектив
- Девушка в зеркале - Элизабет Гарвер Джордан - Детектив / Триллер
- Персидская гробница. Не трогай спящих - Джеймс Мэйо - Детектив
- Новогодний детектив (сборник) - Наталья Александрова - Детектив