Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элли не слушала его, сосредоточив внимание на экране.
Aucune legende correspondant aux critéres de recherchén’a été trouvée[11].
Перевод: отсутствует
Она развернула монитор в сторону Дурнера.
– Что это?
В этот момент зазвонил телефон. Он поднял палец и нажал кнопку.
– Oui? J’attends[12].
Когда он отключил телефон, выражение его лица было другим. Он заметно повеселел и даже стал любезен.
– Не хотите ли чашечку кофе?
– Только после того, как вы расскажете мне о Мирабо.
Он пожал плечами.
– Я знаю о нем не больше компьютера.
– Мишель Сен-Лазар потратил свыше миллиарда евро на приобретение этой компании из-за Мирабо. Не говорите мне, что никто ничего об этом не знает.
– Разумеется, кто-то знает, если это существует. Но разыскать этого человека нелегко. «Талуэт» – крупный холдинг, и мы осуществляем множество операций во многих странах. По всей вероятности, в компании просто нет такого человека, который знает абсолютно все.
– Мне необходимо, чтобы вы допустили меня к вашим архивам.
– Все материалы до сих пор находятся в той комнате, где проверялась чистота сделки. Во время так называемой битвы за поглощение мы просто закрыли ее на ключ.
– Ну так проводите меня туда.
– Подождите немного, моя секретарша вышла с ключами.
Элли подождала десять секунд – достаточно долго, чтобы удостовериться в том, что улыбка на лице Дурнера на сто процентов фальшивая. Она порылась в сумке, будто бы в поисках губной помады, пока не нащупала рукоятку кухонного ножа, купленного этим утром.
Одним движением Элли выхватила его из сумки и приставила к горлу Дурнера. Тот застыл на месте.
– Вы ведь не работаете на «Монсальват», – выдавил он.
– Нет. Я чуть менее жестока, чем они.
Элли осмотрела стол, дабы проверить, нет ли где-нибудь тревожной кнопки, которую он мог бы нажать. Но это было офисное здание в столице одной из самых скучных стран Европы, и вряд ли его обитатели могли вообразить, что к ним будут приходить люди, чтобы приставить к их горлу нож.
– Кто вам звонил?
Элли плотнее прижала нож к горлу Дурнера. Она хотела только напугать его, но от волнения не рассчитала силы и порезала ему кожу. Он вздрогнул. На воротник его накрахмаленной рубашки упала капля крови.
– Ваша начальница. Кристин Лафарж.
Элли чуть не отрезала ему голову.
– Где она?
Не поворачивая головы, он повел глазами в направлении окна.
– Она сказала, что будет через пять минут.
В течение секунды Элли размышляла, не перерезать ли ему горло. Выбор у нее был невелик: либо она, либо он. Она перережет ему горло, заберет у него ключи и оставит его тело Кристин Лафарж. Пусть они увидят, с кем имеют дело. Сделать это будет нетрудно.
Однако через секунду ей стало стыдно. В кого ты превращаешься?
– Отдайте мне ключи, – потребовала Элли, – и ваш мобильный телефон.
Директор тут же забыл, что ключи находятся у секретаря, и вынул связку ключей вместе с мобильным телефоном из кармана висевшего на спинке кресла пиджака. Элли забрала их.
– Оставайтесь здесь.
Элли перерезала провод стационарного телефона и кабель компьютера. Чем еще он может воспользоваться для установления связи, она не знала, а для поисков у нее не было времени.
– Который из этих ключей от нужной мне комнаты?
– Тот, что с желтым кольцом.
– А от этого кабинета?
– С синим.
Элли вышла из комнаты и заперла дверь. Пять минут, сказала она себе. Сколько уже прошло? Она побежала по коридору в конец здания и оказалась на площадке с лифтами. Сколько времени у нее осталось?
Комната, где хранился архив холдинга, ничуть не изменилась с тех пор, когда Элли была здесь в последний раз, хотя сейчас девушке показалось, что здесь стало еще более уныло. Она заперла за собой дверь, включила свет и окинула взглядом дешевые столы и длинные ряды стеллажей. Здесь было около миллиона разных документов, а в ее распоряжении имелось меньше пяти минут.
Но по крайней мере она представляла, откуда следует начать поиск. Она была уверена в том, что видела Мирабо, когда проводила проверку чистоты сделки. Подбежав к полкам, она ввела на клавиатуре нужный ей номер.
– Сезам, откройся, – прошептала Элли.
Полки ожили, словно гиганты, пробудившиеся от сна. Они стонали и гремели, откатываясь друг от друга, образуя проход. Девушке казалось, что она слышит, как тикают минуты отпущенного ей времени.
Она протиснулась в проход, не дожидаясь, пока полки закончат свое движение. Еще в университете, приходя в библиотеку, Элли всегда боялась, что полки с книгами могут обрушиться и похоронить ее под своими обломками. Теперь же это беспокоило ее меньше всего. Она нашла папки с отчетами в середине прохода и принялась просматривать их. Мирабо. Где ей попадалось на глаза это имя? У нее была прекрасная память, и сейчас она отчаянно нуждалась в ее услугах.
Элли переворачивала страницы, пытаясь найти что-нибудь, что навело бы ее на нужную мысль, и при этом стараясь не слишком торопиться, дабы ничего не пропустить. У нее было ощущение, будто гигантский кулак схватил ее сердце и сжимает каждый раз, когда из коридора доносится шум. Зубчатый график, напоминавший горную цепь, показался ей знакомым. Она внимательно всмотрелась в него.
Это было графическое отображение бюджета одной из французских дочерних компаний «Талуэт» – «Мирабо Эксплорейтори» (Ref 890112/A/F2727).
Она знала, как расшифровывались цифры их бухгалтерского учета. Сочетание F2727 означало ссылку на папку. Она сверилась с перечнем полок. F2650-F2900: стеллаж 7. Она вернулась к клавиатуре в конце стеллажа и нажала кнопку, чтобы открыть новый проход.
Спустя секунду после того, как полки пришли в движение, начала медленно поворачиваться ручка двери. Время вышло.
Кристин Лафарж распахнула дверь и втолкнула внутрь Дурнера. Споткнувшись о порог, он нерешительно вошел в комнату. Никто не ударил его ножом. Он окинул взглядом пустую комнату, стулья и пыльные столы.
– Вы сказали, что она должна быть здесь.
Дурнеру никогда прежде не доводилось слышать женское рычание. Он вспомнил слова Элли: «Я чуть менее жестока, чем они».
– Она сказала, что собирается сюда. И свет включен.
На полу лежала открытая книга. Кристин Лафарж подняла ее. Длинный ноготь быстро побежал вниз по записям на странице – и вдруг замер.
– Мирабо.
– Я же говорил вам. Она хотела знать об этом все.
– Что вы ей сказали?
– Ничего. Я никогда не слышал об этом проекте. «Талуэт» – большая компания. Мы…
– Что означает эта ссылка?
– Местонахождение папки, – Дурнер сверился с перечнем, – стеллаж 7.
В полутора метрах, на стеллаже 4, под грудой бумаг лежала, сжавшись, Элли. Она очень боялась, что дрожь тела передастся полкам и выдаст ее присутствие. По проходу прошел Дурнер. Она услышала, как он вполголоса пересчитывает папки, и в отчаянии сжала ладони в кулаки.
Дурнер опустился на колени. До ее слуха донесся шелест папок – и затем, неожиданно, ругательство.
– Этой папки нет на месте.
Элли затаила дыхание.
– Наверняка ее взяла она.
– Сколько прошло времени с того момента, как она покинула ваш офис?
– Пять минут. Может быть, десять.
– Вы приказали своей службе безопасности задержать ее на выходе?
– Она забрала у меня телефон, – ответил Дурнер извиняющимся тоном.
– Из этого здания есть другой выход?
Последовала пауза.
– В конце южного коридора есть пожарный выход. Вообще-то на двери установлена сигнализация, но мы отключили ее, чтобы курильщики могли свободно ею пользоваться. Она вполне могла уйти через нее.
Элли могла только представить, каким взглядом одарила Дурнера Кристин Лафарж. Ей даже стало немного его жалко.
– Если она ускользнула, все, кто работает в этом здании, будут уволены. Вам понятно?
Элли услышала удаляющееся цоканье тонких каблуков и последовавший скрип ботинок Дурнера. Дверь снова открылась и захлопнулась.
Она подождала две минуты, дабы удостовериться, что они не вернутся. Ждать можно было бы и больше, несколько часов в случае необходимости, но перед ней стояла серьезная проблема.
Как же отсюда выбраться?
Проход сейчас располагался между седьмым и восьмым стеллажами. Она находилась на четвертом стеллаже. От свободы ее отделяли три полки с папками, и никакого другого выхода не было. Она могла бы подождать, пока кто-нибудь придет, но в эту комнату никто не заходил уже несколько месяцев и, возможно, никто и не зайдет в ближайшем будущем.
И если кто-нибудь придет, я вряд ли захочу с ним встретиться.
Элли казалось, что она протиснулась настолько далеко, насколько это было возможно. Но выяснилось, что если податься назад, можно проделать небольшое отверстие в передней части полки. Это создавало пространство, позволявшее ей дотянуться до следующей полки и пробраться через ряды папок, разгребая их в стороны.
- Мудрость отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Ты его не знаешь - Мишель Ричмонд - Детектив
- Девушка в зеркале - Элизабет Гарвер Джордан - Детектив / Триллер
- Персидская гробница. Не трогай спящих - Джеймс Мэйо - Детектив
- Новогодний детектив (сборник) - Наталья Александрова - Детектив