Читать интересную книгу Танго дьявола - Эрве Жюбер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 72

Пират скрестил руки, разинул рот и застыл, подыскивая подходящий ответ.

— Ну что, идем? — нетерпеливо спросила Роберта. — Мы теряем драгоценное время.

Мишо шумно вздохнул и разбил вторую капсулу о макушку колдуньи. Эластичная пленка покрыла ее с головы до ног. Она облизала нечувствительные губы.

— Меня словно обмазали вазелином.

Пират выглянул в коридор. Никого.

— Делайте вид, что у вас связаны руки, — посоветовал он. — И идите передо мной. Так будет убедительней.

Они закрыли дверь камеры и двинулись по коридорам. Миновали этажи «Хризантема», «Подснежник» и «Маргаритка». Столкнулись с десятком стражников, но на них никто не обратил внимания, и они добрались до выхода — обычного тамбура под охраной двух милиционеров в броне. Роберта втянула голову в плечи. Но метчики молчали, милиционеры даже не глянули на них, словно они не существовали. Парочка вышла на улицу. Мишо завел мотор автомобиля, стоящего прямо у входа на каторгу.

— Садитесь, — приказал он. Голос у него был напряженным.

Через минуту серый бетонный куб остался далеко позади.

— Ну что ж! Должна поставить за вас свечку! — поблагодарила колдунья. — Впервые сбегаю с каторги, впервые сижу рядом с пиратом…

— Каждое мгновение нашей жизни случается впервые, — философски сказал Мишо. — Даже последнее.

Он быстро двигался в сторону лагуны, как она могла разглядеть через бешено раскачивающиеся «дворники». Дождь мешал ориентироваться.

— Значит, ваш брат… заключенный каторги. Полагаю, вы пробрались в министерство, чтобы помочь ему сбежать? Поэтому и вовлекли в свои планы Пишенетта.

— Вы слишком болтливы, госпожа колдунья. У нас будет время поговорить, когда мы окажемся в надежном месте.

— В Базеле не осталось надежных мест. И мне надо восполнить десять дней молчания. Увы, я не могу молчать. Скажите, как вам удалось пробраться в Министерство безопасности? — приказала она, положив ладони на бедра.

— Я прислал свое резюме, — лаконично ответил шофер.

— Издеваетесь.

— Нет. Хороших автовозниц мало. Клеману Мартино удалось стать шефом Криминального отдела… Я мог бы стать министром!

— Если будете говорить таким тоном, я буду молчать.

Мишо притормозил и опустил стекло, чтобы выглянуть наружу.

— Я заблудился из-за дождя. Где мы?

— Куда мы направляемся?

— В Исторический квартал.

— Тогда вторая улица направо. Там длинный проезд до карниза. В последний раз, когда я там была, у подножия пандуса располагался пост с малоприятными парнями. Может, они будут более бдительны, чем парни на каторге?

— Об этом не беспокойтесь. — Мишо поехал быстрее. — А вы? Что случилось с вами? Как вы оказались на каторге?

— Э-э-э… долгая история. Но признаюсь, что… Осторожно!

Слева возникла темная масса и с разгона ударила в них. Голова Роберты стукнулась о стойку дверцы. Мишо выскочил из машины с криком:

— Что за кретин влетел в меня?

Роберта последовала за ним, хотя у нее подкашивались ноги. В их левое переднее крыло врезался автомобиль. За сценой наблюдали зеваки. Мишо колотил ногой по машине-тарану.

— Здесь всего полсотни автомобилей, и надо же наткнуться на шоферюгу!

Виновник происшествия вылез из машины с багровым лицом.

— Мартино, — пробормотала Роберта, потирая лоб.

— Вы? — удивился молодой человек, увидев шофера министра.

Он застыл перед Мишо, сжав кулаки и раздувая ноздри.

— У вас не было приоритета! Вы должны были меня пропустить!

— Вы неслись как на пожар! Соблюдайте скоростной режим! — ответил пират.

Мишо замолчал и сжал губы. Мартино отступил на шаг.

— Послушайте, вы разве не были глухонемым во время нашей последней встречи?

Молодой человек потянулся к карману, где, как знала Роберта, лежит его шестизарядник. И вмешалась.

— Прошу вас, будьте взаимновежливы.

Мартино, увидев ее, выпучил глаза.

— Роберта! Но… Что это! Как вы?

— Хорошо, Мартино, хорошо.

— Куда вы подевались? Я разыскиваю вас уже десять дней. И как получилось, что…

Мишо подошел к Роберте.

— Милиция, — шепнул он.

Семь возникших из ниоткуда вооруженных милиционеров окружили их. Старший патруля подошел к ним, говоря в микрофон, укрепленный на плече:

— Патруль 22 — Центральной. Столкновение между двумя автомобилями на перекрестке Беклин-авеню и Бергенштрассе. Пострадали три человека.

— Центральная — патрулю 22, — услышали они ответ. — Оставьте. Бегство с муниципальной каторги. Общая тревога. Беглец — рыжая женщина лет пятидесяти…

Милиционер отошел, чтобы выслушать приметы Роберты. Мишо заметил шрам на ее лице.

— Вы ударились? — прошептал он.

— Пустяки. Будет небольшая шишка.

— Ваш капюшон трескается по швам, — беззвучно добавил он.

Милиционер вернулся к ним. Остальные не двигались, опустив оружие дулом к земле.

— Я — Клеман Мартино, номер 6373, начальник Криминального отдела, — представился молодой человек, предъявив свою карточку. — Эти люди — Мишо и Роберта Моргенстерн. Мы… работаем в одной конторе.

— Хорошо, — кивнул милиционер, словно не замечая карточки Мартино. — Оставайтесь на месте. Сейчас придет помощь.

Он развернулся. Милиционеры двинулись вслед за ним. Мишо вздохнул. Радио прохрипело:

— Центральная — патрулю 22. Вы сообщили о трех пострадавших в столкновении, а метчики видят лишь двух человек. Проверьте, пожалуйста.

— На этот раз мы погорели, — буркнул Мишо, отступая к автомобилю.

Милиционер обернулся. Он умел считать до трех. С третьим была проблема.

— Эй, вы! — крикнул он, наводя оружие на пирата. Роберта почувствовала, что прозрачный панцирь разорвался надвое и упал к ее ногам.

— Центральная — патрулю 22, — вновь заверещало радио. — Метчики видят троих человек. Все нормально. Повторяю, все нормально. Исполняйте предыдущий приказ.

Милиционер выждал несколько секунд, потом опустил оружие. Развернулся и удалился. Мишо поспешил сесть за руль. Двигатель не заглох, и он надеялся, что машина сможет доставить его к лагуне.

— Эй! Куда вы торопитесь? — возмутился Мартино.

Милиционеры уже отошли на тридцать метров. Радио завопило:

— Центральная — патрулю 22! Метчики засекли ее — беглянка позади вас! Повторяю, беглянка с каторги позади вас!

Роберта прыгнула в машину, а Мишо включил задний ход. Они протащили автомобиль Мартино несколько метров и сумели освободиться от него со скрежетом рвущегося металла. Послышались выстрелы, и переднее стекло разлетелось вдребезги.

— Адские псы! — взревел пират. — Могли бы сначала дать предупредительный выстрел.

Он нажал на газ и, виляя, понесся по Бергенш-трассе в сторону лагуны. Роберта вцепилась в дверцу. Слышались автоматные очереди. В обзорных зеркалах виднелись три темные массы, несущихся вдогонку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Танго дьявола - Эрве Жюбер.
Книги, аналогичгные Танго дьявола - Эрве Жюбер

Оставить комментарий