Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я рассмеялась: что ни говори, рекомендацию своим будущим гостям барон дал отменную. Этлтон тоже улыбнулся, довольный, что его слова восприняты позитивно.
– Ну что ж, пожалуй, я пойду, – сказал он затем, допив вино из кубка. – Простите, господа. Дела.
После того, как барон ушел, я выжидательно взглянула на Андре, гадая, как именно он сейчас отреагирует на перспективу отправиться в гости. Вопреки моим опасениям, бурной реакции не последовало. Андре просто постоял, барабаня пальцами по краю стола.
– Что ж, визитеров из Риннолии там, по всей видимости, не будет, – заметил он, поднимая на меня глаза.
– Видимо, нет, – подтвердила я.
– Значит, риск не так уж велик, – продолжил развивать свою мысль он.
– Угу, – согласно промычала я.
И вскинула голову, вспомнив нечто важное.
– Мне понадобится одежда для бала. У меня нет ничего подходящего.
Та пара платьев, что я заказала Белле, для бала в доме барона не подходила никак.
– Конечно, – рассеянно кивнул Андре. – Собственно, полагаю, мне тоже.
На этом обсуждение бала закончилось.
А на следующее утро к нам в дом пришла новая гостья. Я немного удивилась, услышав звонок, так как, насколько мне было известно, Андре не ожидал никого из клиентов так рано. Я сидела в своей комнате и потому не видела, как посетителя проводили в гостиную. Подошла к двери лишь после того, как все расселись, и Летта подала напитки. Я тихонько заглянула внутрь. Но заходить не стала, поскольку услышанный голос показался мне знакомым.
– А ты хорошо живешь, – заметила Бекки, уверенными движениями размешивая сахар в кофе. Чашка страдальчески позвякивала от небрежного обращения. – У тебя красивый дом. Очень уютно.
– Ты пришла сравнить, как каждый из нас устроился? – холодно спросил Андре.
Перед ним тоже стояла чашка, из которой в воздух поднималась струйка пара. Но он к напитку не прикасался.
– Брось, – беззаботно улыбнулась Бекки. – Я тогда просто пошутила. А сейчас шла мимо и решила тебя проведать. Подумала, что в такое время ты скорее всего еще не занят делами.
– Ко мне скоро придет клиент, – тут же заверил ее Андре.
– Но ведь еще не сейчас.
Она расслабленно откинулась на спинку кресла. Выглядела Бекки куда лучше, чем прежде. Одежда была небогатой, но все же на порядок качественнее, чем когда мы проживали с ней в одной гостинице. Прическа стала более стильной, равно как и макияж. Видимо, ее материальное положение не намного, но повысилось. Кроме того, обжившись в городе, она лучше научилась заниматься своей внешностью и несколько продвинулась в знании манер.
Я смотрела на бывшую горничную, и в душе медленно разгоралась злость. Было очевидно, что Андре не в восторге от этой встречи, но Бекки целенаправленно этого не замечала. Значит, сначала она бросила его после того, как он отказался оплатить ей гостиницу. Совершенно честно призналась, что от него ей были нужны исключительно деньги, и теперь она найдет себе кого-нибудь побогаче. Фактически унизила его в лицо, заявив, что для нее он слишком мало зарабатывает. Дескать, простой писарь не по ней. И вот теперь, узнав, как высоко он успел за это время подняться, поняла, что просчиталась. Но вместо того, чтобы спокойненько сидеть дома и кусать себе локти, нагло заявилась сюда, решив, что ничего еще не поздно вернуть. Теперь Андре не писарь, а высококвалифицированный специалист, и как таковой он ей, видите ли, подходит. Она даже извиниться не считает нужным, явно чувствуя, что делает ему одолжение. И ждет, что еще чуть-чуть – и он оттает. А дальше ей основательно перепадет от его щедрот. Вот ведь стерва.
Я на цыпочках отошла от двери и метнулась в свою комнату. Продолжения разговора по понятным причинам не слышала. Запыхавшись, вернулась через несколько минут. Снова тихонько подошла к двери. Они все еще сидели на прежних местах. Бекки допивала кофе. Андре так и не притронулся к своей чашке.
– Я слышала, ты заботишься о больной жене, – сказала девушка как раз в тот момент, когда я остановилась на пороге. – Это очень хорошо о тебе говорит. Но, наверное, тебе непросто живется. Непросто и тоскливо.
Я не стала дожидаться, пока она предложит развеять его тоску. Быстро пролетела через комнату – хорошо, что недалеко, а то голова слегка закружилась, – и с разгону уселась на колени опешившему Андре. При этом одета я была в шелковый домашний халат, не слишком хорошо запахнутый, и потому открывавший вид на голые лодыжки и все ту же шелковую ночную рубашку.
– Дорогой, у нас гости? – поинтересовалась я, обвив руками шею Андре.
От удивления он лишь пробормотал нечто невнятное. Бекки смотрела на меня во все глаза и без видимого удовольствия. Я ответила на ее взгляд широкой улыбкой.
– Как вас зовут, девочка? – покровительственным тоном поинтересовалась я.
– Ребекка, – холодно ответила она.
– Ребекка, – неспешно повторила я, как бы запоминая. – Очень приятно.
Представляться в свою очередь я не стала.
– А вы?.. – Девушка устремила на меня вопросительный взгляд.
– А я – его больная жена, – ответила я с ядовитой улыбкой.
Бекки недоверчиво подняла брови.
– Больная? – переспросила она, окидывая меня скептическим взглядом.
– Да. – Я с серьезным видом покивала и, осклабившись, пояснила: – Буквально-таки не вылезаю из постели.
После чего по-хозяйски провела рукой по волосам Андре. Заметила, как он ухмыльнулся, отворачиваясь.
Пауза затягивалась. Ребекку мое присутствие явно не устраивало, но и выставить хозяйку дома из комнаты она никак не могла. К тому же ей ясно дали понять, что ловить здесь нечего. Нет, если бы Андре проявил недовольство моим поведением, это послужило бы для Бекки определенным сигналом. Но он такого сигнала не подавал, даже, напротив, взял мою руку в свою, чем, признаться, сбил меня с толку, чуть не выведя из роли.
– А вы пришли сюда по делу? – ласково спросила я у Бекки.
– Н-нет, – ответила та. – Скорее по личному вопросу.
– Как здорово! – восхитилась я. – Ну что ж, мы вас внимательно слушаем.
Какое-то время девушка колебалась. То ли искала способ остаться с Андре наедине, то ли прикидывала, не стоит ли рассказать его жене об их связи и посмотреть на реакцию. Ясное дело, эффект бы ее разочаровал. Однако Бекки пришла к выводу, что продолжать общение не имеет смысла. И потому, громко звякнув опущенной чайной ложечкой, поднялась на ноги.
– Пожалуй, я пойду. Мне пора.
– Очень жаль, – поцокала языком я. – Впрочем, нам тоже пора. Мне нужно примерить платье, которое я заказала для бала. Ты ведь поможешь, дорогой?
– Всего хорошего, – процедила сквозь зубы Бекки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Тайна Темного Оплота - Ольга Куно - Фэнтези
- Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики - С Лисочка - Фэнтези
- Великая игра - Наталья некрасова - Фэнтези
- Волчья ночь (СИ) - Юлия Григорьева - Фэнтези