Ему тогда было двадцать два года, и то, чего он не знал, намного перевешивало его познания.
- Ваше поведение тревожит меня, - сказал Банитчи.
- Простите меня.
Громадный комок в горле мешал говорить. Но теперь Брен был уже намного спокойнее. Он решил не смотреть на Банитчи. Он ведь только выдумал, что видит на лице Банитчи подозрение и гнев.
- Я реагировал непрофессионально и навязчиво.
- Реагировали на что, нанд' пайдхи?
Предательский выбор слов. Опять я оступился, и серьезно оступился. Это головная боль... от неё снова закрутило в животе, желудок ещё не вернулся полностью к норме...
- Я неверно истолковал ваше поведение. Ошибка была моя, а не ваша. Пойдете ли вы завтра на завтрак со мной, чтобы охранять меня от моей собственной глупости?
- Какое поведение вы неверно истолковали?
Снова Банитчи лезет в драку. Отказался клюнуть на наживку, которую ты бросил. А ты сейчас не в состоянии спорить, не сможешь обойтись холодной рациональностью...
- Я уже объяснил. Для вас мое объяснение не имело смысла. Собственно, и не могло. - Он смотрел в темный угол, куда не доходил свет от огня, и вспоминал, как истолковал Банитчи его объяснение. - Это была не угроза, Банитчи. Я бы никогда не стал вам угрожать. Я ценю ваше общество и ваши хорошие качества. Пойдете вы со мной завтра?
Назад, к самым простым, самым ранним, самым согласованным, надежным словам. Холодным. Не нагруженным эмоционально.
- Нет, нади. К столу вдовствующей айчжи никто не может пригласить себя сам. А вы приглашены.
- Но вы ведь назначены...
- Мой ман'тчи принадлежит Табини. Мои действия - это его действия. Пайдхи не мог забыть такой простой вещи.
Брен злился. Он смотрел на Банитчи, смотрел не отрываясь - как ему казалось, достаточно долго, чтобы Банитчи смог понять, как отнесся собеседник к словам "мои действия - это действия Табини".
- Я не забыл. Разве мог я забыть?
Банитчи ответил ему угрюмым взглядом.
- Спросите о пище, которую вам предложат. Проверьте, известно ли повару, что вы за столом.
В самой первой комнате отворилась дверь. Банитчи мгновенно насторожился. Но это пришла Чжейго, обрызганная дождем, как и Банитчи, явно в хорошем настроении - пока не разглядела их двоих. Лицо её мгновенно стало бесстрастным. Она без единого слова прошла в спальню Брена.
- Простите, - буркнул Банитчи и двинулся за ней.
Брен сердито глядел на спину в черной форменной куртке, на резко дергающуюся на ходу косичку - двое охранников Табини, которые проходят через его спальню в помещения для прислуги; он резко ударил кулаком по каменной кладке, но боль в руке ощутил лишь потом, когда отошел от камина.
Глупо, сказал он себе. Глупо и опасно пытаться объяснить что-то Банитчи. Да, нади, нет, нади, ясные и простые слова, нади.
Банитчи и Чжейго прошли в помещения для слуг, где они расположились отдельно от других. Брен вернулся в спальню и разделся, поглядывая на мертвую сердитую тварь на стене - это выражение осталось на морде от последнего боя, когда зверь был уже загнан в угол.
Тварь тоже смотрела на него, когда он уже лежал в постели. Он взял книгу и начал читать - слишком уж разозлился, все равно не заснуть - читать о древних битвах атеви, о предательствах и подлых убийствах.
О кораблях-призраках на озере, о привидении, которое появляется в аудиенц-зале на этом этаже, о призрачных тварях, которые иногда шныряют по коридорам, вынюхивая и выискивая кого-то или что-то.
Он - современный земной человек. А все эти духи - старые атевийские суеверия. Но хватило взглянуть один раз в стеклянные свирепые глаза твари на стене, и потом уже он старательно избегал её взгляда.
Ударил гром. Все лампы погасли, остался только огонь камина в соседней комнате, отбрасывающий неровные отблески, не доходящие до углов спальни и до темного прохода для слуг.
Он сказал себе, что, видимо, молния ударила в трансформатор.
Но весь замок после этого погрузился в зловещую тишину, лишь доносился через стены странный отдаленный частый топот или глухие удары, словно где-то билось сердце.
Затем в служебном коридоре, дальше за ванной, послышались шаги, приближающиеся к его спальне.
Он соскользнул с кровати на пол и опустился на колени.
- Нанд' пайдхи, - окликнул его голос Чжейго. - Это я, Чжейго.
Брен вытащил руку из-под матраса, нырнул обратно в постель, тут же сел и увидел, как вся бригада слуг проходит тенями через его комнату и дальше, наружу. Лиц он не мог разглядеть. Заметил короткий как искра отблеск света на металле - как ему показалось, на униформе Банитчи.
Одна тень осталась.
- Кто здесь? - встревоженно спросил он.
- Чжейго, нади. Я останусь с вами. Ложитесь спать.
- Шутите...
- Скорее всего, это просто удар молнии, нанд' пайдхи. А слышите вы вспомогательный генератор. Он поддержит холод в кухонных холодильниках - по крайней мере до утра.
Брен поднялся, пошел искать халат и ударился коленом о стул - ножки скребнули по полу, Брен почему-то смутился.
- Что вы ищете, нади?
- Халат.
- Вот этот?
Чжейго немедленно обнаружила халат в ногах постели и протянула Брену. Атеви видят в темноте намного лучше людей, напомнил он себе - и ему вовсе не стало приятнее от этой мысли. Он надел халат, завязал пояс и прошел в гостиную, так сказать, менее провоцирующее помещение; огонь в камине гостиной был единственным источником света - плюс ещё время от времени за окнами сверкали молнии, выбеливая все вокруг.
Легко ступающая, поблескивающая металлом тень проследовала за ним. Глаза атеви светятся отраженным светом, бледно-золотым. Атеви находят что-то зловещее в том, что у людей глаза не светятся и потому люди могут незаметно проскользнуть в темноте. Различия между атеви и людьми порождают и у тех, и у других ночные кошмары.
Но в этом мире нет для тебя более безопасной компании, напомнил он себе, и ещё напомнил, что вся эта тревога - всего-навсего удар молнии, и что Банитчи, когда вернется сюда, наверняка будет мокрый, промерзший и злой.
Но Чжейго была не в халате. Когда свет выключился, она была в униформе и при оружии, и Банитчи тоже.
- Вы не спали? - спросил он, остановившись у огня.
Двойной отблеск её глаз скрылся на миг - это она мигнула, потом совсем исчез, когда она тоже подошла поближе и оперлась локтем на каминную полку. Ее тень нависла над Бреном, блики огня заблестели на черной коже.
- Мы бодрствовали, - сказала она.
Дела вокруг него продолжаются - без объяснений. Ему было холодно даже в халате, он думал, как нужно выспаться - чтобы утром успешно противостоять вдове.
- Вокруг этого места есть защита? - спросил он.
- Конечно, нади-чжи. Это все ещё крепость - когда требуется.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});