Читать интересную книгу Клоп (СИ) - Шананин Илья

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 116

— Я хотел поговорить с вами, — начал Пиус, — спросить, как вы относитесь к Риксилу. Мне описывали его очень плохим человеком, но о нем давно ничего не слышно, думаете, он умер?

— Что ж, — сказал Патвин, опустив глаза. — Сначала ведь ты спросил, как я к нему отношусь? Ты, наверное, хочешь знать, как я отношусь к поступкам своего брата?

Он помолчал, нахмурившись, но, кажется, ожидал проявленного Пиусом интереса.

— Да, он мой брат, и мне не впервые приходится отвечать за это. Очень плохой человек? Что ж, несомненно, но это ничего не объясняет. Разговор же мне давно следовало начать самому.

Пиус не понимал Патвина. Зачем тому говорить с ним о Риксиле? На самом деле, никто не обязывался давать ему отчеты. Возможно, мальчика просто хотели запутать.

— Я знаю о том случае, много лет назад, — попытался вести разговор Пиус, — в отель приехал незнакомец и заявил, что он Патвин.

— Тебе и том, что он выдавал себя за меня, известно?

— Даже больше, потом вы встречались с ним, и он угрожал назваться настоящим Патвином.

— Все верно.

— Моему деду вы сказали, что это был Риксил, и он вам поверил.

— Но это и был Риксил, — заверил Патвин.

— А я думаю, неправда, это был Патвин, настоящий, а Риксил — это вы.

— Что? — удивился Патвин. — Ты думаешь, я Риксил?

— Да, а настоящего Патвина вы, возможно, убили. И тело в парке закопали.

— В парке? Каком? Парке отеля?

Тот не сдержал улыбки. Пиус надеялся, по крайней мере, ошеломить его знанием о зарытом теле, но к своему сожалению мальчик отметил, как спокойно Патвин выслушал обвинения.

— И почему Черазира кричала на вас здесь столько же лет назад? — немного отчаявшись, спросил Пиус.

После этих слов Патвин снова помрачнел и больше прежнего. Он стал странно заглядывать Пиусу в глаза, но к мальчику не подступало беспокойство, наоборот, он ощущал свою власть.

— Мы знаем, что у Риксила есть татуировка на правом плече, — проговорил он. — И ни одним заклинанием нельзя свести ее.

— Наверное, Хорифелд рассказал вам. Со мной он никогда особенно не говорил. Однако я тоже про нее знаю, избавься он хоть от всех своих шрамов на теле, эту метку ни удалить, ни замаскировать, чтобы проклясть его и любого пирата, связавшегося с ним. Неужели ты правда считаешь, что я Риксил?

Он снял пиджак, расстегнул рубашку и, потянув за край, оголил плечо. Пиус и Лил смотрели, но не увидели даже маленького рубца, Элберт тоже приблизился.

— Может, ты думаешь, она сползла к локтю или перебралась на другую руку? — Он стал спускать воротник и демонстрировать левое плечо.

— Но как же? — удивился Пиус (все-таки, кажется, тяжелый камень упал с его сердца). — Значит, вы…

— Патвин, да, настоящий, и мне жаль, что ты мучился подозрением. А теперь я должен рассказать тебе кое о чем, это объяснит, что ты смог узнать о событиях тех лет. Я живу со страшным бременем, ты не представляешь, насколько я виноват перед тобой и твоей семьей.

Патвин застегнул рубашку и положил руки на подлокотники кресла. Он возвращался мыслями в прошлое и повел за собой детей.

— Уезжал из "Клопа" я уже с тяжестью внутри. Я говорю про то время, когда был на два года старше тебя. Я уже знал одну страшную правду о Риксиле, которой поделился с Хорифелдом перед тем, как уехать, и вижу по вашим лицам, вы в курсе, значит, мне не придется возвращаться в тот день к расщелине в городском парке. После я еще три года жил в отеле, и мое чувство вины усиливалось тем, что молчанием я подвергал опасности Глэту. Когда Риксил принялся навязывать ей дружбу, я просил, чтобы она пожаловалась отцу, хотел, чтобы тот защитил ее, но она была такой девочкой, Пиус, смелой, гораздо смелее меня. Мне тоже запрещала рассказывать, считала, что сама справится с Риксилом. Чтобы дать себя в обиду какому-то мальчишке! Вот твоя подруга, ты ведь на год старше Пиуса? Почти ее возраста тогда, сама маленькая, невинное личико, но спуску никому не дашь. Когда Риксил с улыбкой ловил ее где-нибудь, чтобы подразнить, она ставила его на место. Эта улыбка раздражала ее, а не пугала. Зато я знал его лучше, в чем и виноват, прося сообщить господину Клопу, не объяснял про кого на самом деле нужно сообщать. Потом он неожиданно уехал. И я тоже смог, ведь мечтал сбежать на следующий день после случая возле расщелины. Через два года он вернулся, возможно, чтобы увидеть Глэту. К счастью и она уехала. Она часто говорила мне, что покинет отель, освободится от всего этого. — Он обвел пространство руками. — Это было хорошо обдуманное решение, мне известно, что она не сбегала. Молода ли она была? В "Клопе" иногда приходится принимать важные решения. И она ведь встретила твоего отца. Кроме того, разве дети защищены от серьезных мыслей? Я и в твоих глазах, Пиус, вижу особую задумчивость. Возможно, иногда ты чувствуешь незрелость, но это только доказывает, насколько ты ответственен.

Какое-то время я плавал на корабле Дунрака Клопа, двоюродного брата твоего деда. Затем долго путешествовал в пустынях на Востоке. В бескрайних песках, казалось, если не успокоение, то хотя бы забытье нашлось. Но потом я должен был вернуться в отель. Господин Клоп снова приютил меня, дав место помощника управляющего, с тех пор, как я стал директором, я старался заботиться об отеле и твоем деде. Недуг господина Клопа продолжается многие годы. Обострение произошло как раз при тех событиях десятилетней давности. Они связаны и имели ужасное последствие.

В тот день Риксил появился в отеле, очевидно, с заданием от Ордена Пяти и планом, как добиться желаемого. "Очевидно", потому что до конца я во всем не разобрался. Он не знал, что я работаю в отеле, и почему-то полагал, меня засыпало песчаной бурей, ему было дико, как можно столько времени провести в одиночестве в пустыне. Проникнуть сюда он решил, выдав себя за меня. И очень удивился, когда я спустился в холл, мы не могли не узнать друг руга. Сначала он испугался, что его выдадут, и убежал. Я хотел сообщить о нем. — Он помолчал. — Но не сделал этого сразу, а потом что-то связало мне рот, будто парализовало, как у расщелины. И он понял это. Что я не сдам его. Стал приходить и угрожать, требовал рассказать, где в отеле спрятан вход в проложенные под Грамсом тоннели. Понятия не имею, зачем они им понадобились. Я сказал, что вход в тоннели как и они сами давно утеряны, но он впадал в бешенство, предлагал выяснить, где вход, или он назовется Патвином, чтобы разыскать самостоятельно. Одним этим возвращение не ограничилось. Вскоре в отеле появилась Черазира. Это и был тот раз, когда она кричала на меня здесь в кабинете. И было бы справедливо, если бы она сама рассказала тебе все как есть. Но, похоже, ты с ней не говорил. Со дня нашего с братьями появления в отеле она знала о нас. Когда о Риксиле расходилась дурная слава, считала его чуть ли не личным врагом. Меня просто сторонилась, возможно, из-за нашей связи. Появилась она неожиданно, помню ее свирепый взгляд, нас спрашивали о Глэте, чтобы найти, где та живет, но мы не знали. Если у господина Клопа были какие-то сообщения от дочери, адреса у него точно не было, он даже не предполагал, куда она уехала. Черазира принялась допрашивать меня, знаю ли я, где мой брат, как будто я его укрывал. Потом, встав передо мной и господином Клопом, рассказала, как только что встретилась с Риксилом, и у них была схватка. Тот сбежал, но прежде успел сказать, что отравил твоих родителей. Мы не сразу поняли, о чем она, Черазира была в ярости, дословные ее слова, что мы-то не знаем, где Глэта, а вот Риксил знает, потому что прежде чем скрыться, похвалился отравлением Глэты Клоп и ее мужа. Он был в отеле, на него нахлынули воспоминания, а дочь хозяина теперь где-то умирает, и пройдут еще дни, но никто в целом мире не поможет ей, так как никто даже не знает, где она живет. Прости, что дохожу до подробностей, но хочу, чтобы ты со всей правдой до конца смог осудить меня. Тогда Черазира и стала кричать на меня. Риксил сказал ей, что виделся в отеле с братом, а я не выдал его, она ругалась, что теперь я буду виновен в смерти Глэты. Так и оказалось, Риксил же внезапно исчез, больше о нем никто не слышал. Если все-таки спросишь, думаю ли я, что он умер, то надеюсь и скорее всего. Далее мы получили письмо от Глэты, к сожалению, не могу показать его, потому что оно вместе с другими личными бумагами находится в тайнике господина Клопа. Если передать содержание, Глэта писала, что не просит у отца прощения за уезд из отеля, что он должен был понять и давно простить ее решение. Но она винилась за это письмо, проявленную слабость. Она знала, что в скором времени умрет, вместе с мужем, но у того нет родителей, и некому писать, а она не хочет покинуть мир сиротой, потому что не считала, что сиротой жила. Адреса не было, просто написано, что к похоронам все подготовлено, о тебе тоже ни строчки. Тебя старались защитить. С отелем всегда связаны какие-то испытания. Мы с братьями оказались в отеле и сделались его прошлым. Если Глэта спасалась от всего этого, прошлое все равно настигло ее. Я сижу перед тобой и сообщаю, что из-за моего молчания твоих родителей нет в живых. И господин Клоп углубился в болезнь, сейчас его в любую минуту может забрать смерть. Как было признаться во всем? Судьба и тебя притянула в отель. Вовсе не жду, что прошлое простится мне, это бремя не снять, но обещаю делать все, чтобы защитить тебя, помогать в любых твоих испытаниях, надеюсь, позволишь просто быть рядом на случай, если понадоблюсь.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Клоп (СИ) - Шананин Илья.
Книги, аналогичгные Клоп (СИ) - Шананин Илья

Оставить комментарий