Читать интересную книгу Перекати-поле - Славница

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 72

Наконец, настал такой день, когда Поттер вышел из комнаты и объявил, что «готов влачить свое существование» - именно так и выразился. Он загонял эльфа, убирая в доме, сменил гардероб и потребовал от Северуса, чтобы тот принес ему клятву ничего не затевать за его спиной и действовать заодно. Так как это ничуть не расходилось с планами зельевара, он дал ее.

- И еще, знай, любви я тебе не обещаю, а вот секса… Будем е* ся, если мне придет это в голову, даже на столе в Большом зале. И я буду сверху, - заявил юный муж в довершении.

- Возможно, когда ты подрастешь, я окажу тебе честь поиметь меня. Но пока уступать не собираюсь, - предупредил Северус, прекрасно понимая, что озлобленный подросток может захотеть унижать его в постели из чувства мести к умершему любовнику.

- Это мы еще посмотрим, - предупредил Гарри, до крови прокусил его губу и стукнул спиной о косяк двери, прижимая собой.

Из мужчины на миг выбило дух, и он осознал, что по магической мощи молодой человек уже превосходит его, а это значит, в принципе, может победить и физически. Но, в отличие от Снейпа, Поттер не до конца овладел собственной магией, да и в любовной игре в доминирование был явно неопытен, несмотря на бурное прошлое.

- Тут и смотреть нечего, - уверенно откликнулся Северус, сделал ему подножку и уронил на ковер.

Беспалочковое заклинание оставило их обоих без одежды, колено вклинилось между ног подростка, руки были зафиксированы над головой. Сколько Гарри не пытался вырваться, ничего не вышло. «Подумаешь, очередной насильник», - мелькнуло в его голове, и он перестал бороться, решив, когда все закончится, выгнать Снейпа из дома.

Однако он совершенно не был готов к тому, что стало происходить далее. Северус методично ласкал губами его тело, выискивая эротические точки и доводя парня до исступления, стимулируя их. Вскоре Гарри думал только о том, как продлить удовольствие и получить гораздо больше.

Требовательный и в то же время нежный рот поиграл горошинами сосков, спустился к каменному члену и вылизал его и отяжелевшие поджавшиеся яички. Затем добрался до дырочки, и парень со смущением ощутил, как гибкий язык проникает внурь. Мерлин, это было настолько невероятное ощущение, что Гарри кончил и тут же опять начал возбуждаться.

Когда в анусе появились пальцы, Поттер не заметил, но вскоре ему стало не хватать ни их, ни умелого рта на окончательно вставшем члене. Добиваясь большего, он стонал, извивался, толкался бедрами. Но Снейп продолжал мучить его ласками. Наконец, парень сдался и произнес:

- Еще. Пожалуйста. Мне этого мало.

- Чего ты хочешь? - прозвучал изумительно сексуальный баритон, от звуков которого по телу побежали мурашки.

- Тебя в себе.

- Ты уверен?

- Да, иначе умру от наслаждения.

Северус вошел в него плавным движением, и Гарри ощутил себя целым. «Магия уз, е* твою мать», - выругался он без всякой злости и поддался этому невероятно приятному состоянию. Тем временем мужчина начал двигаться, постепенно наращивая темп. Тело парня окутали волны наслаждения.

Когда перед глазами вспыхнули разноцветные звезды, где-то в глубине тела, в простате, зародился невероятный по силе оргазм и длился так долго, что вымотал его до потери сознании. Очнулся Гарри от ласковых поцелуев. Северус лежал на нем расслабленный, умиротворенный. Да и он сам чувствовал себя точно так же. Желание скандалить или выгонять мужа из дома, даже из постели, абсолютно пропало. Зато появилось спокойствие и уверенность в завтрашнем дне. Он неподвижно лежал под мужчиной, перебирал его длинные волосы и впервые за многие годы не ощущал одиночества.

* * *

Северус заставил себя пошевелиться и скатился с расслабленного мальчика. Очистив их обоих и перенеся в спальню на кровать, он будничным тоном спросил:

- Каковы твои планы, кроме как заниматься сексом на столе в Большом зале?

- Собираешься диктовать мне, что делать? - моментально выставил иголки Гарри.

- Нет.

- Тогда зачем спрашиваешь?

- Просто интересно.

- Для тебя имеют значение мои планы?

- Косвенно, да. Я собираюсь участвовать в них и помогать с реализацией.

Гарри долго молчал после заявления мужа. Эйфория от хорошего секса прошла, вспомнилась недавняя боль, причиненная человеком, которого он подпустил слишком близко. Стоило ли рисковать и ввязываться в подобную ситуацию? Надолго ли Северуса хватит, насколько он искренен?.. Впрочем, эти вопросы лучше оставить на потом. А сейчас можно рассказать о ближайших планах, что парень и сделал:

- Хочу продолжать учиться, но не в Хогвартсе и не на дому. Желательно, чтобы было больше темной магии и где-нибудь подальше от Британии.

После недолгого размышления, Северус ответил:

- Это вполне осуществимо. У меня есть знакомый - мы учились вместе в Хогвартсе. Теперь он руководит школой магии Дурмстранг, специализирующейся на темных искусствах и находящейся где-то на севере.

- Он Пожиратель смерти? Согласится ли оказать помощь Мальчику-который-выжил?

- Игорь мне должен и примет моего мужа, несмотря на то, кто это. К тому же, подозреваю, что он давно раскаялся, как и я, о годах, проведенных среди последователей Темного Лорда.

Через пару дней Снейп написал Каркарову письмо с просьбой принять его и Гарри в стенах Дурмстранга и еще спустя неделю получил положительный ответ:

«Северус,

Ваша просьба была очень кстати. Во-первых, моя школа лишилась зельевара, и я буду рад видеть Вас в этой должности. Во-вторых, мне давно хотелось быть чем-то полезным знаменитому Гарри Поттеру. В-третьих, я сам собирался писать Вам - хотел кое о чем посоветоваться, но все не решался.

Жду вас обоих в Хаммерфесте третьего сентября. В отличие от Хогвартса, наш учебный год начинается десятого. У вас будет неделя, чтобы устроиться.

Искренне Ваш, Игорь Каркаров».

* * *

Северус, являясь полукровкой, хорошо ориентировался в магловском мире, поэтому легко купил билеты до самого северного города Норвегии. Добираться пришлось на нескольких самолетах, и оба мага пережили не одну неприятную минуту при взлете и посадке.

Приземлились они на невысокой сопке, под которой располагались чистенькие маленькие домики, стоящие на прямых улочках, местными достопримечательностями которых были две кирхи и статуи белых медведей - символа Хаммерфеста. Несмотря на абсолютную непохожесть, городок напомнил Поттеру Литтл-Уингинг, наверное, своей благопристойностью и обыденностью.

Встречавший их Каркаров был довольно высоким и хмурым мужчиной, похожим этим на зелевара. Его одежда: соболья шапка, такая же шуба и сапоги на меху - выглядела несколько странной для волшебника. Он же, увидев их в одних магловских костюмах, хмыкнул и, взмахнув палочкой, произнес вместо приветствия:

- Так будет лучше. Мы едем дальше на север - там еще холодней.

Плечи пары накрыли две роскошные шубы из какого-то блестящего коричневого меха и шапки, похожие на головной убор Каркарова. Больше не разговаривая, провожатый повел гостей к небольшому вертолету, который мгновенно взлетел без пилота, едва пассажиры вступили на борт. За кормой расстилалась довольно однообразная картина: сопки, поросшие травой и кустарником, быстрые извилистые реки и почти полное отсутствие построек.

Вскоре вертолет нырнул в полосу плотного тумана. Когда он рассеялся, перед взором магов отрылся совершенно иной вид: мрачный замок с узкими окнами-бойницами, окруженный толстыми стенами и широким рвом. По бокам откидного моста с воротами замерли белые медведи, которые, в отличие от статуй в Хаммерфесте, были живыми. Они подняли головы к небу и коротко рыкнули, то ли приветствуя, то ли предупреждая прилетевших.

Между оградой, излучающей мощную охранную магию, и стенами замка располагалась идеально подстриженная лужайка с замысловатыми клумбами и гравиевой дорожкой к дверям. Гарри почему-то вспомнил ненавистный дом Дурслей и подумал, что ему тут не понравится.

Мрачное предчувствие не изменил и внутренний интерьер: грубо отесанные каменные стены, редко встречающиеся пыльные гобелены и старые доспехи. Последние, в отличие от Хогвартских, блестящих и новых, производили удручающее впечатление. Они выглядели так, словно их только что сняли с убитого воина или с прошедшего сквозь огонь и воду.

Кабинет директора выглядел очень по-спартански: книжные полки, дубовый стол, настольная лампа, несколько стульев, на которые хозяин и разместил гостей.

- Как я писал в своем письме, - начал Каркаров, - рад видеть вас обоих в Дурмстранге. Но мне необходимо прояснить ряд вопросов. Первый, возможно, покажется несколько личным, но… Кем вы приходитесь друг другу?

- Супруги, - лаконично ответил Северус.

- Подтвердившие брачные узы, - уточнил Гарри.

Скулы Каркарова покрылись ярким румянцем, но он удержал бесстрастное выражение на лице и неуместные возгласы. Вместо этого директор ровно сообщил:

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Перекати-поле - Славница.

Оставить комментарий