Читать интересную книгу Мотель «Биттеррут» - Девни Перри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 96
знала, насколько она особенная.

— Они гордятся тем, что ты построила.

Она пожала плечами и помахала своим родителям, которые устанавливали раскладные стулья на травянистом возвышении за домашней базой.

Я прекратил разговор о мотеле, но про себя поклялся заставить ее понять, насколько она замечательная. Точно так же, как я говорил ей в течение последнего месяца, как повезло Коби, что она его мама.

Со временем я бы заставил ее увидеть все это.

— Привет, ребята! — поприветствовала Марисса, когда мы добрались до их мест. Она закончила расстилать на траве огромное джинсовое одеяло, затем подошла к Коби, чтобы поцеловать его в щеку. Она обняла Мейзи, затем повернулась ко мне. — Я так рада, что ты здесь, Хантер.

— Я тоже.

Марисса обняла меня, затем оглянулась через плечо, чтобы позвать отца Мейзи.

— Брок! Иди сюда и познакомься с Хантером.

Крупный мужчина, ростом с Бо, но с нездоровым животом, подошел к нам вместе с Майклом.

Я протянул руку, и он сделал то же самое.

— Мистер Холт. Приятно познакомиться. Я Хантер Фарадей.

Он схватил меня за руку и пожал ее в ответ двумя сильными толчками.

— Брок Холт. Рад, что ты смог прийти.

Он отпустил меня, и я протянул Майклу руку.

— Рад снова тебя видеть.

— Я тоже. Рад, что ты смог прийти.

Оба Холта обняли Мейзи, а затем Коби.

— Помни, — сказал Майкл своему племяннику, — ты должен броситься первым, как только ударишь по мячу. Не останавливайся. Беги до последнего.

Коби кивнул.

— Я тренировался с дяде… тренером Холтом.

— И не забывай, внучек, — сказал Брок. — Может, они и не ведут счет, но я веду.

— Папа, — отругала Мейзи, в то же время мой взгляд метнулся к Броку.

— Что? — спросил я. — Они не ведут счет? Тогда как понять кто победит?

— Вот именно! — прогремел Брок, вскидывая руки. — Кто, черт возьми, знает? Почему бы тебе не вести счет? Научить этих детей побеждать и проигрывать. Нет, все здесь — победители.

— Ну-ну, Брок. Не расстраивайся так сильно, — сказала Марисса.

— Слишком поздно, — пробормотал Майкл, когда Брок полностью проигнорировал свою жену и начал рассказывать мне о проблемах с детским спортом в современном обществе.

— Блин, — пробормотала Мейзи, вставая, когда команды на поле приготовились начать игру. — Я забыла воду в машине. Ключи?

Я достал их из кармана и бросил в ее протянутую руку.

— Сейчас вернусь.

Когда она оказалась вне пределов слышимости, Майкл оглянулся через плечо со своего места рядом со мной.

— Бо прочтет тебе полную лекцию, но я просто скажу вот что: если ты причинишь боль моей сестре, я помогу ему спрятать твое тело.

Джиджи была недалека от истины в своем сегодняшнем предупреждении.

— Я не причиню вреда твоей сестре. — Меня не волновало, что ее брат угрожал мне. Я был рад, что у Мейзи такая преданная семья. Я посмотрел направо, на Брока, ожидая такого же предупреждения, но он просто покачал головой.

— Ты не получишь от меня предупреждения. Мои мальчики позаботятся о своей сестре, но я скажу вот что. — Он наклонился ближе, чтобы тихо заговорить. — Моя девочка, она должна знать, что влюбляться безопасно. Ей нужно увидеть, что она может доверять мужчине. Будь таким мужчиной для нее, Хантер. Защити ее от всего дерьма в этом мире. Видит бог, она увидела достаточно. Ей пора немного успокоиться.

Я кивнул и вернулся к игре в тибол, где Коби и его команда тренировались на поле, в то время как команда соперника столпилась у своей скамейки запасных.

Когда Коби оглянулся, он помахал мячом и крикнул:

— Смотри, Хантер! — Он замахнулся и изо всех сил перебросил мяч со второй базы на первую. Он преодолел примерно три четверти пути, прежде чем врезался в грязь и, покатившись, остановился.

Я захлопал в ладоши и воскликнул:

— Отличная работа, приятель! Отличный бросок!

Он просиял, и я снова помахал ему рукой.

Этот парень. Он был потрясающим.

Когда мои глаза встретились с глазами Брока, его мысли были прозрачны.

Он не просто хотел мужчину для своей дочери. Он хотел, чтобы у его внука был отец.

Я кивнул.

Этим человеком был бы я.

Глава 14

Мейзи

Через два дня после игры в тибол мы с Коби стояли посреди пустой гостиной Хантера.

— Ну, как тебе? — Голос Хантера эхом разнесся по открытому пространству.

Я развернулась и вгляделась во все это. Полы из темного дерева. Открытые балки на сводчатом потолке. Камин окружен грубо обработанным камнем.

— Это прекрасно. — Команда «Джеймисон Вэлли Констракшн» превзошла самих себя. — Я знаю, что это заняло больше времени, чем ты надеялся, но я скажу, что если это конечный продукт, то ожидание того стоило.

Хантер улыбнулся.

— Я рад, что тебе нравится.

— Хантер, посмотри на это! — крикнул Коби, прежде чем со свистом раскатать одну из своих «Хот Вилс» по голому полу. Поскольку не было никакой мебели, которая могла бы преградить ему путь, машина проехала весь путь от кухни, через пространство, где стоял обеденный стол, к нам в гостиную.

— Мило! — Хантер опустился на колени на пол, поймал машину, прибавил оборотов и отправил ее обратно.

— Ты уверен, что хочешь, чтобы я здесь все украсила? — спросила я. — Мебель испортит ваш ипподром.

Хантер ухмыльнулся и встал.

— Нет. Мы просто будем объезжать ее наперегонки. Да, приятель?

Коби кивнул, отступил к самой дальней стене кухни и снова отправил машину в путь.

Пока Хантер еще несколько раз прогонял машину, я исследовала остальную часть главной комнаты. Мне понравилась открытая планировка этажа. Мне понравился огромный остров, отделявший кухонное пространство от обеденной зоны, и светло-серые шкафы. Мне нравилось, как много естественного света проникало сюда из-за обилия окон.

Мне нравился этот дом.

Если бы не простые белые стены — то, что я бы с радостью исправила, — это был дом мечты.

— Может, нам стоит закончить экскурсию? — спросил Хантер.

— Да, пожалуйста. — Я провела пальцами по прохладной гранитной столешнице, прежде чем последовать за Хантером к лестнице.

— Ты хочешь остаться и поиграть или подняться наверх? — спросила я Коби.

— Наверх. — Он оттолкнулся от пола и пробежал мимо меня, чтобы догнать Хантера, держась рядом с ним, пока мы осматривали просторный второй этаж.

С каждой комнатой, которую показывал нам Хантер, я все больше и больше влюблялась в его пустой дом. Спальни для гостей были большими и просторными. Ванная комната Джека и Джилл13, была освещена ярким световым люком в крыше. Дополнительная комната над гаражом Хантера на четыре машины была огромной, идеально подходящей для домашнего кинотеатра и игровой комнаты.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мотель «Биттеррут» - Девни Перри.
Книги, аналогичгные Мотель «Биттеррут» - Девни Перри

Оставить комментарий