Читать интересную книгу Стреляющие руины - Сергей Самаров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

Офицеры штаба тоже дрались до конца, отстреливались из табельного оружия. Автоматы были только у малочисленных солдат. Но на такой короткой дистанции пистолет автомата стоит. Однако численное преимущество сразу же сказывалось.

Леви искал глазами старшего лейтенанта Мамуку. И нашел. Он увидел, как Мамука вскинул автомат и срезал одной очередью сразу солдата и офицера, поднимающего в сторону старшего лейтенанта пистолет, но не успевшего выстрелить. Мамука бежал целенаправленно. Должно быть, он нашел в этой дымной неразберихе генерал-лейтенанта Хрулева. А потом вдруг остановился и замер. И тут же упали два бойца рядом с Мамукой. И сам Мамука стал сгибаться, и заваливаться на спину. Не так падают от пули, попавшей в грудь...

Тут только Ицхак Леви, уже готовый праздновать победу, понял что не все еще сделано, и по ним стреляют сзади. Должно быть, какая-то группа осетин появилась невовремя, отчего-то подумалось со злостью.

– Леви... – раздался голос Акаки. – Лев...

Голос сорвался и стих. Акаки был где-то впереди и звал подполковника. Куда он звал? Леви не знал, где находится старший лейтенант, но по какому-то странному наитию тот же отыскал его глазами. Акаки падал, показывая рукой куда-то в сторону самого Ицхака... Или ему за спину...

Ицхак обернулся, и тут же получил удар по рукам. Автомат выпал бы из рук, не будь он на ремне, чужой ствол ударил подполковника в ребра. И так сильно ударил, что боль заставила согнуться. Однако второй удар, коленом в лицо, выпрямил Леви и поставил на колени.

– А ты говорил, что встреча наша нереальна... – сказал отдаленно знакомый голос по-английски. – Вот и встретились...

Другие руки сняли с шеи Леви автомат. Сам он посмотрел по сторонам, ожидая спасения от кого-то из «командос», но подготовленные им бойцы отступали так же быстро, как и наступали...

– Что с командующим? – спросил подполковник Ведьмин у подошедшего старшего лейтенанта Теймуразова.

– Ранен в руку... То ли осколок, то ли пулевое...

Но Леви русского языка не знал и не понимал, что речь идет о провале его операции...

Примечания

1

«Подснежник» – коротковолновая радиостанция ограниченного радиуса действия, состоит из собственно миниатюрной радиостанции, размером с записную книжку, микрофона с гибким проводком, крепящегося к воротнику, и небольшого наушника, убирающегося в ухо. Предназначена для оперативной связи внутри группы.

2

«Хванчкара», «Цинандали» – сорта грузинских вин, «Греми» – грузинский марочный коньяк.

3

Пятьдесят восьмая армия, дислоцированная на Северном Кавказе, наиболее подготовленная армия в российских Вооруженных силах.

4

«Поднос» – 82-миллиметровый миномет 2Б14-1. Стандартный миномет в российских Вооруженных силах, и в грузинских тоже.

5

Действительное лицо, один из героев обороны Цхинвали – 8 – 9 августа, вместе со своими плохо вооруженными и плохо обученными ополченцами не позволивший грузинской армии, вооруженной новейшим оружием, поставленным США и Израилем, и подготовленной американскими и израильскими военными инструкторами, захватить Цхинвали полностью.

Американская военная доктрина, проповедуемая также израильской армией – долговременный массированный обстрел и мощная бомбардировка ломают не только воинскую мощь, но и моральных дух сопротивляющихся, которых потом можно взять чуть ли не голыми руками, в очередной раз потерпела крах. Так после бомбардировок Ирака американская армия понесла самые крупные свои потери за всю иракскую кампанию. То же самое произошло во время вторжения Израиля в Ливан. Тем не менее, советники тупо рекомендовали грузинскому генеральному штабу именно эту тактику. Настроенные на легкую победу грузинские «командос» впали в панику при первом же тесном контактном боестолкновении с не сломленными осетинами, и, несмотря на свое значительное численное превосходство, не смогли захватить город.

6

Действительный факт.

7

Осетинское имя Ахсар переводится, как «отвага», «отважный».

8

ПЗРК – переносной зенитный ракетный комплекс.

9

САУ «Пион» – поступила на вооружение Советской армии в 1975 году. Калибр 203 миллиметра, вес снаряда 110 килограммов, дальность стрельбы осколочно-фугасным снарядом – 37,5 километра, активно-реактивным снарядом – 55 километров. Способна стрелять снарядами с ядерной начинкой, и потому является оружием строгого международного учета. Является наступательным оружием. Запрещена к бесконтрольному экспорту.

10

Бесшумная снайперская винтовка ВСС «винторез» может снаряжаться магазинами на десять и двадцать патронов. Магазины на двадцать патронов в основном используются для ведения автоматической стрельбы. Стреляет патронами СП-5 и СП-6 (бронебойный). калибра 9 миллиметров.

11

Эффективная прицельная дальность снайперской винтовки «винторез» при использовании оптического прицела составляет четыреста метров, при использовании ночного прицела – триста метров.

12

Аффермация – метод самоубеждения, основан на многократном повторении каких-то конкретных позитивных постулатов, откладывающихся в подсознании. Например, уродливая женщина, постоянно повторяющая себе, что она красива, будет считать себя красивой и будет в действительности выглядеть более привлекательной, чем она была раньше, до работы над своей психикой.

13

Намек на первый псалом Давида: «Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых...»

14

Слова песни из репертуара Л. Утесова «Песня английских пилотов».

15

«Well» (англ.) – хорошо. Слово, ставшее в современной американской речи почти междометием, заменяющим мычание и не несущим практического смысла слова.

16

«Выстрелы» (воен. жарг.) – так часто в обиходе называют гранаты для гранатомета.

17

Разброс осколков гранаты ВОГ-25, используемой в подствольном гранатомете, имеет радиус пять метров.

18

Калибр 9 мм у патронов для «винтореза».

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Стреляющие руины - Сергей Самаров.

Оставить комментарий