Читать интересную книгу Игра в любовь без правил - Линда Тэйлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 77

— Здесь, наверху, есть телефон? — сердито спросил он, как только они переступили порог.

— Нет, — одними губами произнесла Элла. — Наверху ни в одной комнате нет телефона.

Отсюда было слышно, как внизу, на первом этаже, заливается телефон. Элла догадалась, что это звонит отец. Решил, видно, узнать, с какой стати кто-то вдруг обозвал его вонючей свиньей. Ладно, потом, когда закончится этот кошмар, она сама ему объяснит. Они стояли в спальне Миранды. Мужчина озирался по сторонам, разглядывая неимоверное количество всяких баночек и бутылочек, валявшихся повсюду, рядом с чулками, журналами, туфлями и женским бельем. Меж бровей у него залегла морщина. Потом, оставив на минуту Эллу, он подошел к окну, осторожно приподнял край шторы и выглянул в сад. Откуда-то с лужайки доносился оглушительный лай Симона и крики: «Оставь меня в покое, слышишь, ты, маленький негодяй!»

— А мобильник у тебя есть? — Мужчина снова повернулся к ней. С каждой минутой страх его, казалось, становился все сильнее. По лицу градом катился пот, руки дрожали так, что было жутко смотреть. Элла не удивилась бы, если вдруг он просто стек на пол, словно растаявшее мороженое.

— Нет. Извините.

Он сердито выругался:

— Черт! И я свой забыл! Никак не привыкну таскать его с собой. — Мужчина снова припал глазами к щелке между шторами. — А кто этот паки?

— Этот… кто? — Элла кашлянула.

— Да вон тот паки! Вон, смотри, внизу! Похоже, ты его знаешь?

Элла решительно покачала головой. Потом все-таки не выдержала и поправила:

— Этот человек — выходец из Индии, а не из Пакистана.

— Забавно. — Он испытующе глянул на нее. — Ты утверждаешь, что не знаешь его. А ведь этот тип пытался заставить тебя убраться оттуда. Скажешь нет? A-а, я понял. Это ведь его машина там, внизу? Похоже, я ее уже раньше тут видел. Понятно… Стало быть, это твой дружок?

От неожиданности Элла не нашлась что сказать. Только молча покачала головой, но на этот раз уже не так решительно. Мужчина неприятно ухмыльнулся:

— Так-так… Стало быть, ты трахаешься с этой азиатской свиньей, да?

Элла виновато опустила голову. Итак, отец у нее — свинья, мужчина, с которым она спит, — тоже свинья… Похоже, ему нравится ее оскорблять.

— Я ни разу не видела его до сегодняшнего дня, — неуверенно пробормотала Элла.

— Ну да, конечно. Так я и поверил, — хмыкнул тот. Потом вдруг резко шагнул к ней, и пальцы его железным кольцом стиснули ей руку. Рывком подтащив Эллу к окну, мужчина отдернул штору и прижал ее головой к стеклу — так, что нос у нее расплющился. А потом, приоткрыв вторую створку, оглушительно заорал:

— Эгей! Паки! Убери отсюда своих парней, не то я сверну шею твоей пташке!

Не очень-то эффектный у нее вид, грустно подумала Элла и даже зажмурилась от унижения. Мысль эта мелькнула и тут же бесследно растаяла от нахлынувшего вновь страха. Краем глаза Элла успела заметить, что Джас, вскинув руки, идет к дому. Мэтт и Лорна куда-то исчезли. Не видно было и Симона, только откуда-то из зарослей доносился его сердитый лай.

— Послушай, приятель, ты окружен. — Голос Джаса звучал ровно и спокойно. — У тебя нет ни единого шанса. Впусти меня в дом, и давай потолкуем. Глядишь, и придумаем что-нибудь дельное. Зачем, чтобы кто-то пострадал, верно?

Элла затаила дыхание. Мужчина нервно кашлянул. Видно, доводы Джаса на него не подействовали:

— Нет! Стой, где стоишь!

— Будь благоразумен, Марк! И не делай глупостей, иначе засядешь надолго. Отпусти девушку, и давай поговорим. Зачем тебе лишние проблемы? Девчонка не сделала ничего дурного. И не стоит срывать на ней злость.

— Спасибо… — пролепетала Элла.

— Я хочу говорить с нормальным англичанином! — заявил мужчина, встряхнув Эллу за шиворот, словно мешок с картошкой. — Проклятый паки! — злобно прошипел он сквозь зубы. — Рассудительный, просто сил нет!

— Я бы так не сказала, — выдавила из себя Элла.

— Отпусти девушку, Марк, — продолжал Джас. Теперь он стоял прямо под окном. Элла скосила на него глаза — ни один волосок не выбился из прически, ни единой морщинки на рубашке… Можно подумать, его только что вынули из коробки! Если бы не разбитый в кровь нос, Джаса можно было бы использовать в рекламе какого-нибудь дезодоранта на страницах модного журнала!

За их спиной вдруг раздался страшный треск. От неожиданности Элла дернулась. Железные пальцы, сжимавшие ее руку, внезапно разжались, она отлетела в сторону и распласталась в углу комнаты. Трое мужчин катались по ковру, сцепившись в яростной схватке. Вдруг один из них ловким приемом заломил ее обидчику руку за спину, и нож со звоном покатился по полу. Через минуту они скрутили его, повалили на пол и уселись сверху.

Элла, забившись в угол, молча наблюдала за происходящим. С преступниками как-то не принято церемониться, однако ее поразила грубость полицейских — они заломили ему руки, надели наручники и пинками заставили мужчину подняться. Элла жалостливо скривилась.

— Он не сделал мне ничего плохого. Просто напугал — и все, — неожиданно для себя самой вступилась она.

Один из полицейских смерил ее ледяным взглядом:

— Вы готовы поклясться в этом, мисс?

— Спасибо… — выдохнул закованный в наручники мужчина, слегка повернув к ней голову. И она уловила виноватые нотки в его голосе. — Вы уж простите, что обозвал вашего папашу свиньей.

— Я передам ему ваши извинения, — заверила его Элла, с удивлением слыша свой голос. Может, она просто в шоке?

— Его зовут Марк Винсент Хит, и «послужной список» у него длиной в милю. Между прочим, последним дельцем, в котором он был замешан, стало вооруженное ограбление, — с иронией поведал Элле полицейский с холодными голубыми глазами. — Так что если вы, леди, рассчитывали выбраться отсюда, отделавшись только сломанным ноготком, то зря. А ну пошли, сукин сын! На этот раз ты влип крепко!

Двое полицейских, подталкивая задержанного в спину, направились к выходу, и вскоре Элла услышала грохот их шагов на лестнице. Только сейчас она почувствовала, что может дышать свободно. Итак, все закончилось. Напряжение схлынуло, и ноги вдруг стали ватными. И тут один из полицейских вернулся в комнату. Это был тот самый, что вслед за Джасом перемахнул через соседскую изгородь.

— С вами все в порядке? — сочувственно спросил он.

Элла молча кивнула. Ее трясло. Из глаз вдруг брызнули слезы.

— Ну-ну, не надо, — мягко сказал он. — Пойдемте-ка, я помогу вам сойти вниз, потом приготовлю горячего чаю, и вы сразу придете в себя. Это было ужасное потрясение! Могу представить, как вы перепуганы! — Молодой человек по-дружески обнял ее за плечи. — Успокойтесь, все уже хорошо.

— Ох, вы такой милый, — прошептала она. — Если бы вы знали, как мне было страшно!

— Знаю. Но вы держались молодцом.

— Спасибо, Дэйв, я сам отведу ее вниз, — услышала она голос Джаса, и тут же перед ее затуманенным слезами взором предстал он. Джас внимательно смотрел на нее.

— Пожалуй, шеф, — уже у самой двери обернулся Дэйв, — вам следовало бы заняться своим носом. У вас снова пошла кровь.

Джас не ответил. Молодой человек неуверенно кашлянул и исчез. Теперь, когда его сильные руки уже не поддерживали ее, Элла почувствовала себя неуверенно. Она обхватила себя руками, чтобы не так бросалось в глаза, как она дрожит.

— Как ты себя чувствуешь, Элла? — В голосе Джаса, низком, чуть хрипловатом, ощущалось волнение.

— Я… э-э-э… в порядке. Ничего страшного, это пройдет. Дай мне пару минут, хорошо?

Джас кивнул. Но удержать дрожь Элла не могла. Зубы ее стучали. Джас, увидев это, крепко прижал ее к себе.

— Я… Со мной все хорошо, — с трудом выдавила она. — А как Дорис? Вам удалось ее спасти?

— Конечно, а то как же? — Он ласково погладил ее по голове. Элла теснее приникла к нему — в объятиях Джаса было так спокойно и безопасно! — Тем более что Дорис была нашей «подсадной уткой».

— Под… — лязгнув зубами, начала Элла. В последнее время на ее голову пало немало испытаний, и реакция стала какой-то замедленной. — Что еще за утка? — Ей вдруг представилась Дорис в ночной рубашке, сидящая на яйцах. Господи, о чем это он толкует?

— Ш-ш-ш, — прошептал Джас, гладя ее по голове. — Я потом тебе все объясню. А сейчас нужно успокоиться и выпить горячего чаю.

— «Подсадная утка»? Это как в полицейских детективах, да? — потрясенным голосом переспросила Элла, пока Джас, перебрав разбросанные повсюду вещи Миранды, обнаружил-таки теплый джемпер и аккуратно просунул в него сначала ее голову, а потом и руки. — Но ведь Дорис чокнутая!..

— Только не ляпни это при Дэйве, хорошо? Ведь она его бабка. Дорис работала на нас. Но ты, конечно, этого не знала. Между прочим, она известная личность — в местном театральном кружке. По-моему, у нее настоящий талант. Я видел ее в прошлое Рождество — она играла леди Брэкнелл.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Игра в любовь без правил - Линда Тэйлор.

Оставить комментарий