Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О Парвати! В кали-югу действуют [Согласно Шивачандре Бхапачарии Видьярнаве, в кали-югу из всех божеств только Кали, Кришна Гопала и Калика находится в состоянии джаграта (бодрствующий, бдительный, активный).] разные воплощения Кали, но когда кали-юга набирает полную силу, благо мира — в самой Кали (87).
При посвящении в калика-мантру нет необходимости определять, является ли она сиддха или сусиддха и т.п., дружественной или враждебной [Правила, по которым определяется характер мантры, описаны в «Тантрасаре». Расчеты делаются с учетом дома чакры, в которую попадают первые буквы имени садхаки и мантры. Мантра, которая оказывается в определенном доме, считается сиддха; мантра, которая приходится на следующий дом — садхья; на третий по счету дом — сусадхья; а на четвертый дом — ари. Мантры категорий сиддха и сусадхья считаются дружественными и легкими для практики, садхья // — трудными, а ари — враждебными и вредоносными.]. Если делать джапу этой мантры, которая одновременно нияма [Практика, соответствующая предписаниям. Такая джапа делается по методу пашу (пашвачара), который требует употребления в пищу только хавишьянны, а также воздержания, обуздания чувств и т.п.] и а-нияма [Практика, которая не подчиняется обычным правилам, а протекает по принципам вирачары и включает употребление вина, мяса и рыбы и соединение с шакти.], то Адья Дэви будет довольна (88).
По милости великой Адьи смертный обретает знание божественной сущности [Брахма-джняна.], и с этим знанием он, вне всякого сомнения, достигает освобождения при жизни [Дживанмукта.] (89).
О Возлюбленная! Такая практика не требует чрезмерных усилий, испытаний или аскетической практики. Садхана Адья Кали доставляет практикующим удовольствие (90).
Одного только очищения сердца [Читта. Сердце считается вместилищем ума.] достаточно, чтобы достичь всего, к чему стремится садхака (91).
Но до тех пор, пока сердце не очистилось, следует исполнять обряды, сохраняя преданность куле [То есть брахма-санатанам.] (92).
Выполнение предписанных практик приводит к очищению сердца. Но сначала необходимо получить из уст гуру брахма-мантру (93).
О Великая Владычица! Пурашкрие [Пурашчарана.] должны предшествовать обязательная пуджа и другие предписанные обряды [* Пратахкрияди-нияман — правила утренних и других ежедневных обрядов.]. В очищенном с их помощью сердце растет знание Брахмана [Читте шуддхе махешани! Брахма-джнянам праджаяте.]. А когда знание Брахмана достигнуто, нет ничего обязательного или запрещенного [Брахма-джняне самутпанне критьякритьям на видьяте.] (94).
Шри Парвати сказала:
О Махадэва! Что такое кула и что такое кула-чара? Каковы отличительные признаки [Лакшана.] каждого из пяти элементов пуджи? Я хочу услышать правдивый ответ на эти вопросы (95).
Шри Садашива сказал:
Это хороший вопрос, о Кулешани. Ты поистине благодетельница садхак. Выслушай же! Чтобы доставить Тебе радость, я подробно отвечу на эти вопросы (96).
Кула — это джива, Пракрити, пространство [Дик. Буквально — «стороны света».], время, эфир, земля, вода, огонь и воздух (97).
О Изначальная! Осознание того, что все это едино с Брахманом, — это кулачара, дающая дхарму, артху, каму и мокшу (98).
Когда грехи смыты заслугами, накопленными в предыдущих рождениях благодаря покаянию, раздаче милостыни и ревностному исполнению обрядов, тогда сознание склоняется к кауликапудже. Стоит разуму' постичь сущность кулачары, как он немедленно очищается, и сознание притягивается к лотосовым стопам Адья Кали (100).
Безупречный садхака, сведущий в учении каулы, получивший наилучшую видью благодаря служению хорошему духовному наставнику [Гуру-сева. В старые времена ученики добивались расположения гуру, прислуживая ему.], твердый в соблюдении правил каулической пуджи и пуджи с пятью элементами для Адья Калики, Покровительницы [Ишта-дэвата.] кулы, будет счастлив в этой жизни и в конце ее достигнет полного освобождения (102).
Первый элемент характеризуется тем, что он служит великим лекарством для человечества, помогая забыть глубокое горе и даруя радость (103).
Но, о Любимая, если этот элемент не очищен надлежащим образом, он притупляет ум и чувства, порождает распри и болезни, и кауле следует отвергнуть его (104).
Второй элемент — это животные, живущие в деревне, в воздухе или в лесу, мясо которых питательно и прибавляет разум, энергию и силу (105).
О Прекрасная! Третий элемент — это животные, рожденные в воде, которые приятны, хороши на вкус и увеличивают способность к деторождению (106).
Четвертый элемент отличается тем, что он легко доступен, растет в земле и служит корнем жизни во всех трех мирах (107).
Признак пятого элемента в том, что он служит источником сильнейшего наслаждения для всех живых существ и причиной их существования, В нем корень мира, не имеющего ни начала, ни конца [Считается, что Вселенная не имеет ни начала, ни конца.] (108).
Знай, о Любимая, что первый элемент — это огонь, второй — воздух, третий — вода, четвертый — земля, что же касается пятого элемента, знай, о Прекрасная, что это эфир, который поддерживает всю Вселенную (110).
О Кулешани! Тот, кто знает кулу, пять кулататтв и кулапуджу, при жизни достигает освобождения (111).
Конец седьмой улласы, которая называется «Стотра, кавача и описание кула-таттв».
ГЛАВА 8
Выслушав рассказ о различных формах дхармы, Бхавани — Мать миров, разрушительница мирских уз вновь обратилась к Шанкаре (1).
Шри Дэви сказала:
Я услышала о различных дхармах, приносящих счастье в этом и в другом мире, дающих дхарму, артху и каму, предотвращающих опасности и приводящих к соединению с Высшим началом [Нирвана.] (2).
А теперь я хочу узнать о варнах и ашрамах, Смилостивись, о Вездесущий, и поведай о них и об образе жизни, который им соответствует (3).
Шри Садашива сказал:
О Исполняющая благие обеты! В сатью и другие юги было четыре варны, жизнь каждой из них подразделялась на четыре этапа, и правила поведения различались в зависимости от варны и периода жизни. Но в кали-югу пять каст: брахмана, кшатрия, вайшья, шудра и саманья [Саманья означает «обычный» или «низкорожденный». Эта каста возникла в результате смешения других каст.]. О Махешвари! У каждой из этих пяти каст два этапа жизни. Внимай же, о Адье! Я поведаю Тебе, каковы их образ жизни, обряды и обязанности [Дхарма.] (4-6).
Я уже говорил Тебе о слабости людей, рожденных в кали-югу. Непривыкшие к тапасу, лишенные знания Вед, мало живущие и не способные к работе, которая требует больших усилий, разве могут они выдержать физический труд (7)?
О Возлюбленная! В кали-югу нет ни брахмачарии, ни ванапрастхи. Остались только грихастха и бхикшука (8).
О Благосклонная! В кали-югу домохозяину следует во всех своих поступках руководствоваться правилами агамы [Тантры.]. Нет других путей, ведущих к успеху (9).
О Дэви! На стадии бхикшука не разрешается носить с собой посох, ибо, о Обладательница Божественного Знания [Таттва-джна.], эта традиция, как и другие, относится к ведическим [Шраута-санскрити. Шраута — это прилагательное от Шрути (Веды), а санскрити — это санскары, очистительные обряды дваждырожденных. В этом месте подчеркивается низменный характер кали-юги: в это время сохраняется всего два ашрама, но даже в них человек освобождается от части правил за неспособностью их соблюдать.] (10).
О Нежная! В кали-югу образ жизни авадхуты [Отделенный от мира. Авадхута — это тот, для кого не существует ни варны, ни ашрама, его единственное занятие // — непрерывное созерцание Высшей Души.] с исполнением шиваитских ритуалов равнозначен принятию санньясы [То есть полному отречению от мира.] (11).
В разгар кали-юги випры [Брахманы.] и прочие касты имеют равные права на оба этапа жизни (12).
Очистительные ритуалы всех каст регулируются установлениями Шивы, хотя в деталях практика випр и других каст различается (13).
Человек становится домохозяином с момента своего рождения. В другие ашрамы он входит с помощью санскар. Поэтому, о Махешвари, сначала нужно жить жизнью домохозяина и соблюдать правила ашрама домохозяина (14).
Но когда человек, познав истину [Таттва-джняна.], освобождается от мирских желаний, ему следует оставить все и искать прибежища в жизни аскета (15).
В детстве нужно приобретать знания, в молодости — богатство и жену. В зрелом возрасте мудрый посвящает себя религиозным делам, а в старости — удаляется от мира (16).
Тому, у кого есть старый отец или мать, преданная и целомудренная жена или малолетние беспомощные дети, удаляться от мира не следует (17).
Тот, кто становится аскетом, бросив матерей [То есть мать и тех, кто равен ей по положению, например тетю.], отцов [То есть отца и тех, кто занимает такое же положение, как отец, например дядю.], малолетних детей, жен, родственников со стороны отца или матери [Имеются в виду те, кто беспомощен и зависит от него.], совершает великий грех (18).