Читать интересную книгу Гора Маккензи - Линда Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 61

С тех пор как на горе поселилась Мэри, Вульф стал сам ездить за лошадьми, чтобы никто ее не увидел на ранчо. Вульф, Джо и Клей строго хранили тайну ее убежища. А это означало, что несколько раз в неделю Мэри оставалась без присмотра Вульфа и Джо, которые отвозили и привозили лошадей. Джо еще ездил на уроки математики. Кроме того, как все остальные владельцы ранчо, они регулярно объезжали ограждения и заботились о небольшом стаде коров. Возможность убежать есть, и не одна, по крайней мере, в первый раз. Потом вырваться станет значительно труднее, потому что Вульф будет настороже.

Мэри тихо извинилась и пошла разыскивать Джо. В спальне его не было, поэтому она вышла на веранду. Он стоял, прислонившись к одному из столбов и засунув большие пальцы в передние карманы джинсов.

– Это не твоя вина.

Джо не пошевелился.

– Я догадывался, что это могло случиться.

– Ты не отвечаешь за ненависть другого человека.

– Но я отвечаю за Пэм. Это могло случиться, и должен был ее уберечь.

Мэри фыркнула, что леди не следовало делать.

– По-моему, все было наоборот. Пэм сделала свой выбор, когда закатила ту сцену в магазине отца.

– Она хотела всего лишь пойти на танцы, а не напрашивалась на неприятности.

– Конечно нет, но все равно это – не твоя оплошность. Не более чем если бы она попала в автомобильную аварию на своей машине. Ты можешь возразить, что задержи или поторопи ты ее на минуту, и она окажется в том месте до или позже аварии. Только думать так глупо, и ты это знаешь.

Джо не сдержался и улыбнулся чопорности тона Мэри. Ей бы выступать в Конгрессе, убеждая сенаторов и членов Палаты представителей не принимать дефицитный бюджет. Вместо этого она выбрала город Рат в штате Вайоминг, и с момента появления изменила жизнь каждого горожанина.

– Хорошо, согласен, беру на себя слишком много, – наконец ответил Джо. – Но я знал, что пойти вдвоем в самое людное место – не самое умное решение. После окончания школы я уеду и не вернусь. Пэм лучше назначать свидание тому, кто окажется рядом, когда понадобится помощь.

– Ты все еще берешь на себя слишком много. Позволь Пэм самостоятельно принимать решения о том, кого она сейчас хочет видеть рядом с собой. Или ты решил никогда не связываться с женщинами?

– Так далеко я бы не пошел, – ответил Джо, растягивал слова. В этот момент он поразительно походил на отца. – Но я не хочу проблемных связей.

– Никогда не бывает только так, как хочется. Ты был связан с Пэм еще до моего переезда сюда.

– Что верно, то верно. – Джо вздохнул и откинулся головой на столб. – Я ее не люблю.

– Я никогда не думала, что ты ее любишь.

– Она мне нравится, я о ней беспокоюсь, но не настолько, чтобы бросить академию. – Он всматривался в вайомингскую ночь – чистейшее небо, ярко мигающие звезды, а думал о полете над этими горами на F-15. Внизу – темнота ночи, сверху ­­– сияющие звезды. Нет, отказаться от мечты он не может.

– Она об этом знает?

– Да.

– Тогда решать ей.

Они стояли и молча глядели на звезды. Несколько минут спустя уехал Клей. Ни один из них не посчитал странным, что помощник шерифа не попрощался. Вульф вышел на крыльцо. Одной рукой он обнял Мэри за талию и прижал к себе, другой – плечи сына.

– Как ты?

– Более-менее.

Теперь Джо понимал кипящий гнев, который видел в глазах Вульфа сразу после нападения на Мэри. Тот же гнев, но сдерживаемый твердой рукой, продолжал полыхать в отце. Только Бог сможет помочь тому человеку, когда его найдет Вульф Маккензи.

Вульф напряг руку, и повел Мэри в дом, зная, что сейчас лучше оставить Джо в покое. Его сын – крепкий парень, он справится.

***

Следующим утром Мэри слушала, как Джо и Вульф обсуждали планы на день. Перевозок лошадей не предвиделось, но у Джо на вторую половину дня было запланировано занятие математикой, поэтому утром они собрались делать прививки скоту. Мэри понятия не имела, сколько понадобиться времени, чтобы привить целое стадо, но предположила, что все утро оба будут заняты. Мужчины собирались поехать на молодых лошадях, чтобы заодно учить их работать со стадом.

Со вчерашнего вечера Джо изменился. И хотя это изменение было едва заметно, сердце Мэри обливалось кровью. Мрачное выражение не покидало молодое лицо. Последние, едва заметные следы детства покинули душу Джо. Он всегда казался старше своего возраста, но теперь, несмотря на отсутствие морщин, не выглядел молодым.

Нападение оставило глубокие шрамы, с которыми она, взрослая тридцатилетняя женщина, едва справлялась. Кэти и Пэм едва вышли из детского возраста, но Кэти пришлось столкнуться с более серьезным кошмаром, чем достался Мэри и Пэм. Юность Джо закончилась раньше времени. Любыми средствами пора остановить того человека, иначе он причинит боль кому-нибудь еще.

Вульф и Джо уехали. Мэри дала им достаточно времени оказаться подальше, куда не донесется звук работающего автомобиля, и поспешила из дома. Она не знала, что собирается делать. Может сначала проедет по улицам Рата в надежде спровоцировать нападение. А потом? Она не знала. В любом случае следовало подготовиться и найти помощника, который проследит за ней и схватит того человека. Поймать преступника не должно быть очень сложно: он настолько неосторожен, что позволяет себе нападать средь бела дня в открытом месте, как будто действует импульсивно, без плана. Не принимает простейшие меры предосторожности. Вот что самое странное и самое бессмысленное.

По пути в город ее руки дрожали. Впервые со дня нападения они оказалась без защиты. Мэри чувствовала себя словно выставленной на всеобщее обозрение без одежды.

Где же найти помощника? Кому можно довериться? Шэрон? Мэри считала молодую учительницу подругой, но ее нельзя назвать решительной и напористой. А ситуация требовала именно решительности. Фрэнки Бичем – слишком стара, Сисилия Карр – излишне осторожна. Мужчин Мэри не рассматривала, потому что защитный инстинкт не позволит им помочь. Мужчины – жертвы собственных гормонов. Мачизм убил намного больше людей, чем предменструальный синдром.

Пэм Херст! Пэм не меньше самой Мэри заинтересована в поимке преступника и достаточно решительна, чтобы ударить его ногой и разбить в кровь. Она молода, но храбрости ей не занимать. Как хватило храбрости пойти против воли отца и назначить свидание полукровке!

Мэри вошла в магазин, и разговоры резко прекратились. Впервые после окончания занятий в школе она появилась на людях. Не обращая внимания на мертвую тишину, Мэри пошла по направлению к кассе, за которой работал мистер Херст. Она точно знала предмет, обсуждение которого прервала.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гора Маккензи - Линда Ховард.
Книги, аналогичгные Гора Маккензи - Линда Ховард

Оставить комментарий