Читать интересную книгу Э клана Мишельер - Макс Мах

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 78
испытывает, это не удушье, не дезориентация и не ухудшение зрения, а ощущение отсутствия магии.

Магии, той магии, к присутствию которой она привыкла с тех пор, как в детстве у неё открылся слабенький Дар Земли, здесь не было. Вернее, — Габи поняла это в следующее мгновение, — она все-таки была, но её здесь было катастрофически мало. Так мало, что Габи едва смогла зажечь небольшой световой шарик. Дорогу она себе конечно осветила, но, если магия так трудно дается тому, кто является внеранговым колдуном-универсалом, что же говорить об остальных? По факту, это место можно было смело считать лишенным магии.

— Мы в глубине довольно красивого парка, — снисходительно объяснил Филипп. — Однако в черте города. Прислушайся и ты его услышишь.

Город действительно оказался тут как тут. В какую сторону не направь внимание, везде можно было услышать звуки проезжающего транспорта, — двигатели внутреннего сгорания, — да и света вокруг было куда больше, чем показалось вначале. Даже небо, — сплошная пелена туч, — было слабо подсвечено или попросту отражало свет городских огней.

«А этот парк не так уж велик… — отметила Габи, прислушиваясь к долетающим до неё звукам. — И да, здесь стоит поздняя осень, как и у нас, но в этом мире явно холоднее».

Деревья стояли голые, трава, которую осветила её «лампадка», выглядела пожухшей на зимний манер. Воздух, которым она дышала, был холодным и влажным, и при каждом выдохе изо рта вырывалось облачко пара, так что теплое пальто и зимние сапожки лишними не оказались. Тем более, что использовать магию, чтобы согреться, и думать было нечего. Слишком энергоемкий процесс, тем более, для такого места.

— Куда теперь? — спросила вслух, бросив быстрый взгляд на своего Вергилия.

— Совсем не боишься? — вместо ответа спросил мужчина.

— Я боевой маг и коннетабль своего клана…

— Ну, магии-то у тебя здесь, считай, нет, — пожал плечами волк, увлекая её, между делом, вперед по аллее.

— Есть, — возразила она. — Мало, но есть. Потренируюсь чуток и, наверняка, смогу кое-что изобразить. К тому же, я и без магии кому угодно руки-ноги пообломаю. Меня Жаркий Ветер Пустыни научил.

— Пальцами убивать, — пояснила на всякий случай. — Ещё у меня есть кинжал и броня, с ними я ещё более смертоносна. Золото и камни в ушах, на шее и на пальцах. Полагаю, они ценятся здесь так же, как у нас…

— Молодец! — похвалил её Сковья. — Все-таки ты удивительно похожа на нас, хоть и полукровка. Даже ход мысли у нас одинаковый. Всегда знать, что и как станешь делать, если что-то пойдет не так.

— Думаю, что все убийцы похожи друг на друга. — Зачем она это сказала? Само как-то сорвалось с языка. Но теперь, когда «слово прозвучало», его смысл Габи очень сильно не понравился. Главным образом тем, что слишком сильно походил на правду.

— Есть в этом что-то, — хмыкнул дедушка и повел её дальше.

Идти пришлось порядочно. Сначала по темной аллее, потом по другой, гораздо более широкой и освещенной электрическими фонарями. Людей здесь оказалось порядочно, но они, как вскоре поняла Габи, не гуляли, а целенаправленно куда-то шли.

— Тут станция метро неподалеку, — объяснил ей Сковья, — а по ту сторону парка спортивный комплекс. Ты же знаешь, что такое метро?

Габи знала, но исключительно теоретически. Пока жила в Пойме, это было не актуально, а когда переехала в палаццо Коро — тем более.

— Знаю, — ответила она на вопрос, — но сама на метро никогда не ездила.

— Хочешь прокатиться? — повернул к ней голову волк.

— А мы одеты не слишком экзотически? — высказала Габи вслух снедавшую её с недавних пор тревогу.

Встречные посматривали на них со Сковья с явным интересом, и Габи догадывалась, что дело не только в его размерах или её сомнительных прелестях, но прежде всего, в более чем экстравагантной одежде. Здесь люди одевались явно иначе, и к тому же говорили на каком-то славянском языке. Для этих людей их франкский, — а волк, не стесняясь, говорил достаточно громко, — наверняка, звучал чужеродно и привлекал излишнее внимание.

— Плевать! — отмахнулся Сковья от её опасений. — Мы, волки, стоим выше этого.

— Из нас двоих волк только ты, — напомнила Габи.

— Ну, так и ты не человек, — хмыкнул дед.

— Это как-то помогает, когда охотники кричат «ату»?

— Можно их всех просто убить… — как-то неуверенно предположил Сковья. — Ну, так что, идем в метро?

— А деньги у тебя есть? — сообразила вдруг Габи, вспомнившая по случаю, что бесплатных обедов не бывает.

— Есть, — небрежно бросил дед, и они направились к метро.

«Метро» оказалось глухим бетонным строением без окон, но с раздельными входом и выходом. Относительно небольшое и невысокое, это здание заглатывало входящих и выплевывало выходящих людей, количество которых прямо указывало на то, что уместиться внутри объема, заданного размерами здания, они физически не могут. Разумеется, Габи не удивилась. Во-первых, она была магом, и ей ли удивляться на чудеса! А во-вторых, она представляла себе, — пусть и в общих черта, — как устроено метро. Во всяком случае, она знала, как должно выглядеть метро с подземными туннелями.

В принципе, она не увидела до сих пор ничего такого, что было бы совсем незнакомо или непонятно. Автомобили на проспекте, рядом с которым был разбит парк и стояло здание станции метрополитена, выглядели гораздо совершеннее, чем её собственная «пантера», а ведь её «слезинка» была эксклюзивной моделью. Электрический трамвай в Лионе тоже был не совсем таким, как здесь. Но он был. Различия между двумя мирами лежали в области качества и количества, иногда в деталях и подробностях, но здесь не было ничего такого, чего не было бы в империи франков. Ну, почти ничего. Кое-что все-таки имело место быть, но даже в этих случаях для того и другого можно было найти общую основу. Крошечные коробочки, которые некоторые из встреченных ими людей прижимали к уху, явно ведя с кем-то невидимым разговор на непонятном Габи языке, оказались телефонами. Да, без проводов и привычного дизайна, и такие миниатюрные, что даже не верилось, но это был все тот же хорошо известный ей прибор. Как бы ни был он устроен там или здесь, функционально телефон предназначался для связи на расстоянии между двумя абонентами.

— Ну, ты кремень — девка, — усмехнулся Сковья, попытавшись увидеть в её глазах что-нибудь, кроме равнодушия. А между тем, в её душе бушевала буря невиданной силы.

«Новый чудный мир… — Вспомнила Габи название одной недавно вышедшей из печати книги, ставшей к тому же самой продаваемой новинкой сезона. — Новый, чудный… И опасный?»

— Нравится? Сейчас купим тебе такой же! — Филипп разочарованно покачал головой, но, возможно, он понимал

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Э клана Мишельер - Макс Мах.
Книги, аналогичгные Э клана Мишельер - Макс Мах

Оставить комментарий