Читать интересную книгу Бац! - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 75

— Но он нравится ей.

— Я знаю. Это-то и странно.

— У дварфов все намного проще, — сказала Шельма.

— Я полагаю.

— Но возможно, не так весело, — уныло ответила Шельма.

Смуглянка вернулась. Ангуа заказала три Головорота, а Шельма с надеждой приценилась к Вопящему Оргазму.[20] И затем, с помощью Салли, Ангуа объяснила Смуглянке хм… все.

Объяснения заняли некоторое время. Приходилось облекать предложения в соответствующую форму, чтобы она вписались в свободное пространство в голову у Смуглянки. Ангуа не могла отделаться от мысли, что девушка не настолько глупа. В конце концов, она работала в ночном клубе.

— Почему, как ты думаешь, мужчины платят, чтобы посмотреть на тебя на сцене? — спросила она.

— Потому что у меня хорошо получается, — предположила Смуглянка. — Когда мне было десять лет, я выиграла ежегодный приз в школе балета и чечетки мисс Девиант.

— Чечетка? — ухмыляясь сказала Салли. — Эй, почему бы тебе не попробовать ее на сцене?

Ангуа попыталась представить Смуглянку отбивающей чечетку. Возможно, что клуб сгорит до основания.

— Э… давай попробуем пойти другим путем, — сказала она. — Я говорю с тобой, как женщи… как лицо женского пола.

Смуглянка была вся во внимании, и даже то, с каким озадаченным видом она слушала, было несправедливостью по отношению к остальным представительницам ее пола. Когда Ангуа закончила, она с надеждой посмотрела на ангельское личико.

— Так вы говорите, — пробормотала Смуглянка, — что гулять со Шнобби все равно, что заказать в шикарном ресторане на обед одну только булочку?

— Точно! — ответила Ангуа. — Уловила!

— Но я никогда не встречалась с мужчинами. Бабушка говорила, чтобы я не вела себя как шлюха.

— А ты думаешь, что работать в… — начала Ангуа, но Салли оборвала ее.

— Иногда просто необходимо побыть шлюхой, — сказала она. — Тебя когда-нибудь в баре мужчины угощали выпивкой?

— Нет.

— Так, — сказала Салли и осушила стакан. — Не нравятся мне эти Головороты. Пшли куда-нибудь в другое место и, — она сделала паузу, — и вспользуемся возможностями…

* * *

Присутствие Сибил в Псевдополис Ярде вызывало странные чувства. Раньше этот дом принадлежал семье Овнец. Она жила здесь в детстве, это был ее дом.

В грубые и неотесанные души стражников вкрались некоторые представления об этом. Люди, не славящиеся изящными манерами, вдруг обнаруживали себя машинально вытирающими ноги при входе и уважительно снимающими шлемы.

Они и разговаривать стали по-другому, медленно, с запинками, тщательно проверяя каждое предложение на наличие бранных слов. Кто-то даже нашел метлу и вымел мусор или, по крайней мере, смел его на менее заметное место.

Наверху, в помещении кассы, Малыш Сэмми мирно спал в импровизированной кроватке. Ваймс питал надежды, что когда-нибудь он сможет рассказать сыну, что в одну особую ночь его охраняли четыре тролля-полицейских. У них был выходной, но они вызвались добровольцами, и им просто не терпелось, чтобы дварфы попытались повторить нападение. Ваймс надеялся, что на мальчика это произведет впечатление; большинство других детей могли бы надеяться только на ангелов.

Ваймс засел в столовой, потому что там был стол достаточно больших размеров. Он разложил на нем карту города. На остальной части столешницы лежали страницы из Кодекса Кумской Долины.

Это не игра, а головоломка. Вроде картинки, которую надо было составить из кусочков. И он пришел к выводу, что ему пора бы уже собрать ее, потому как все уголки найдены.

— Улица Эттеркапов, Денежная Западня, Аллея Плаксы, Скаттелбатт Корт, Джибис, Пеликул Степс, — сказал он. — И везде туннели! Им повезло, что они смогли найти его так быстро. Мистер Плут снимал комнаты на доброй половине улиц района. Включая и Знахарский Проулок!

— Но почемау? — спросил сэр Рейнольд Строчетт. — Тоу есть, зачем оуни везде рыли тоуннели?

— Расскажи, Моркоу, — сказал Ваймс, проводя линию через город.

Моркоу откашлялся.

— Потому что они дварфы, сэр, и к тому же глубинные дварфы, — сказал он. — Им и в голову не приходило, что есть другая возможность. Да и по-любому, все дело заключалось лишь в очистке ушедших под землю помещений. Для дварфа это просто прогулка. И они проложили рельсы, так что можно было вывозить почву куда угодно.

— Да, ноу я уэверен… — начал было сэр Рейнольд.

— Они искали что-то говорящее на дне старого колодца, — сказал Ваймс, склонившись над картой. — Какова вероятность, что это все еще можно будет разглядеть? Да и люди могут что-то заподозрить, если вдруг появится команда дварфов и начнет раскопки в саду.

— Но это занялоу бы многоу времени, веурноу?

— Да, сэр. Но все происходило бы в темноте, скрытно и под их контролем, — ответил Моркоу. — Они могли пробраться куда угодно. Если они не были уверены, что смогут пристроиться со своей слуховой трубой, то они могли бы обогнуть препятствие. В темноте, скрытно и под контролем.

— Краткое описание забурившегося, — вставил Ваймс.

— Поутрясающе! — заявил сэр Рейнольд. — И они прокопались в подвал моего музея?

— К барьеру, Фред, — сказал Ваймс, старательно выводя еще одну линию на карте.

— Ээ, верно, — сказал Фред Колон. — Эээ… Мы со Шнобби обнаружили это место лишь пару часов назад, — сказал он, думая про себя, что будет мудрым не добавлять «после того, как мистер Ваймс наорал на нас, потребовал рассказать все детали и затем отправил обратно, объяснив, что надо искать». Что он добавил, было: — Эти дварфы чертовски умны, сэр. Даже известка выглядела грязной. Спорим, вы сказали себе ага, сэр?

— Сказал? — спросил сбитый с толку сэр Рейнольд. — Обычноу я говорю «Оу, боже!»

— Я считаю, что вы сказали себе ага, как же им удалось вернуть стену на место, после выноса полотна, сэр, и мы думаем…

— Ну, я могу представить себе дварфа, заделывающего отверстие в стене, потом залегшего на дно, как вы гоуворите, и удалившегося восвояси утром, — сказал сэр Рейнольд. — Люди постоянно то приходят, то уходят. В конце концов, мы искали картину, а не вора.

— Дассер. Мы считаем, что дварф заделал отверстие в стене, залег на дно и удалился восвояси утром. Люди постоянно то заходят, то выходят. Вы ведь искали картину, а не вора, — проговорил Фред Колон. Он был так доволен, придумав это объяснение, что по-любому собирался изложить ее вслух.

Ему так хотелось предложить эту теорию.

Ваймс постучал по карте.

— И вот, сэр Рейнольд, то место, где тролль по имени Кирпич провалился сквозь подвал в их туннель, — сказал он. — Кирпич также рассказал нам, что видел в главной шахте что-то, сильно напоминающее свернутую картину Плута.

— Но вы ее так и не нашли, увы, — сказал сэр Рейнольд.

— Мне очень жаль, сэр. Возможно, она уже вывезена далеко за пределы города.

— Но поучему? — спросил попечитель. — Они могли изучать картину в музее! Наш музей стал очень взаимоактивен в нынешние времена!

— Взаимоактивен? — спросил Ваймс. — О чем вы?

— Эээу… Посетители могут смотреть на картины столько, скоулько захоутят, — несколько обиженно сказал сэр Рейнольд. Не стоит спрашивать такие вопросы.

— А что, в свою очередь, делают картины?

— Эээ… висят, коммандер, — ответил сэр Рейнольд. — Что же еще.

— То есть, вы хотите сказать, что люди могут приходить и смотреть на картины, а картины, в свою очередь, могут давать на себя глядеть?

— Примерно так, — ответил попечитель. Он немного подумал и, почувствовав, что этого не достаточно, добавил: — Но динамичеуски.

— Вы имеете в виду, что картины заставляют людей двигаться, сэр? — спросил Моркоу.

— Да! — с огромным облегчением сказал сэр Рейнольд. — Отлично! Воут что собственно и происходит! И Плут долгие годы был у нас в публичном обозрении. Мы даже стремянку поуставили, на случай, если люди захоутят исследовать горы. Бывает, что люди приходят с навязчивыми идеями, например, что один из воинов указывает на едва заметную пещеру или что-нибудь подобное. Честноу, если бы там был какой секрет, я бы его уже нашел. Нет никакого смысла красть!

— Если только кто-то не нашел секрет и не хочет, чтобы кто-нибудь еще его нашел, — сказал Ваймс.

— Но это скорее всего произошло бы случайно, не так ли, коммандер? С картиной ничего такого не произошло в последнее время. Мистер Плут не объявился и не дорисовал еще одну гору! И, как бы неприятно ни было мне это говорить, но достаточно было просто уничтожить картину.

Ваймс обошел вокруг стола. Все кусочки, думал он, я несомненно собрал все кусочки.

Начнем с той легенды о дварфе, который объявился спустя несколько недель после битвы, еле живой и бормочущий о сокровище.

Хорошо, это сокровище могло было быть тем Кубом, подумал Ваймс. Дварф выжил в битве, спрятавшись где-то и нашел эту штуку, и она была важной. Он должен был спрятать ее куда-нибудь в безопасное место…. нет, скорее всего он должен был дать ее прослушать всем остальным. И конечно, он не мог забрать ее с собой, потому что там вполне могли встретиться тролли, бродящие по окрестностям в настроениях сначала треснуть дубинкой и лишь потом озаботиться вопросами. Ему нужны были телохранители.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бац! - Терри Пратчетт.
Книги, аналогичгные Бац! - Терри Пратчетт

Оставить комментарий