не мудрён её сюжет. (Тв.)
Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить, вводное это слово или член предложения, иногда можно путем его изъятия из состава предложения: без вводного слова структура предложения сохраняется, без члена предложения — распадается. Ср.: Цех, возможно, уже реорганизован (вводное слово можно опустить). — Цех возможно ещё реорганизовать (член предложения возможно нельзя опустить).
Следует, однако, иметь в виду, что если с изъятием слова или словосочетания структура предложения распадается, то это еще не служит доказательством того, что изъятые слова — члены предложения: А вы подумайте, может, и другой вариант приемлем; Кто знает, может быть, показатели были бы более высокие; Если выписать цифры столбиком, возможно, и расчёты упростятся — в этих случаях вводные слова играют роль структурного элемента предложения.
Нередко предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения, сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения, но меняется смысл. Ср.:
Вы верно перевели этот отрывок?; Вы, верно, переведены сюда из России? (Л.) — в обоих случаях можно опустить слово верно, не разрушая структуры предложения, но в одном случае предложение лишается обстоятельственного, в другом — вводно-модального слова;
Врач может быть сейчас у себя в кабинете; Врач, может быть, сейчас у себя в кабинете;
За тем лесом видно озеро — ‘виднеется’; За тем лесом, видно, озеро — ‘по-видимому’;
Прежде всего нужно говорить именно об этом — ‘сначала’; Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? — устанавливается связь мыслей, ставится под сомнение необходимость говорить об этом; ср. ту же роль вводного сочетания: Прежде всего, изобретение имеет большое практическое значение; Прежде всего, откуда взяты эти данные?;
Он безусловно прав — обстоятельственное слово указывает степень правоты (‘вполне прав’); Он, безусловно, прав — вводное слово указывает на отношение говорящего к высказываемой мысли (‘он прав, и я в этом не сомневаюсь’);
Изложенные соображения естественно подводят нас к правильному решению вопроса — ‘естественным образом’; Изложенные соображения, естественно, подводят нас к правильному решению вопроса — ‘разумеется’;
Таким образом конфликт был благополучно разрешён — ‘таким способом’; Таким образом, конфликт был благополучно разрешён — ‘итак; следовательно’;
Далее слово берёт второй оппонент — указывается последовательность фактов (‘затем’); Далее, слово берёт второй оппонент — указывается последовательность мыслей;
И потом он стал знаменитым — ‘затем; после этого’; И, потом, он в моих глазах знаменитость;
Страстное влечение к музыке указывало на несомненно присущие мальчику музыкальные способности (Кор.); Несомненно, мальчик способен к музыке;
Наш главный врач и смотритель как-никак заботились о команде (Вер.) — ‘хоть в какой-то степени’; Как-никак, он не спал вторые сутки (Бер.) — ‘очевидно; ведь все же’;
Я и действительно таков, как вы говорите (Дост.) — ‘в действительности’; Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск (Л.Т.) — ‘в самом деле’;
Юридически — куда хочешь идти можно, но фактически — сдвинуться никакой возможности (М.) — ‘в соответствии с фактами’; Ребята организовали свой кружок, фактически, без всякой посторонней помощи — ‘в сущности’;
Проект был представлен в общих чертах; Вот из каких элементов, в общих чертах, состоит проект — ‘если говорить в общих чертах’;
По-своему он прав; По-моему, он прав;
На первый взгляд эти места малопригодны для заселения — ‘по первому впечатлению’; На мой взгляд, эти места малопригодны для заселения — ‘по-моему’;
Определение дано по Эйнштейну; По Эйнштейну, принцип относительности распространяется на все явления действительности;
Эти мысли высказаны в работах некоторых астрофизиков, по мнению которых Вселенная неуклонно расширяется — оборот по мнению которых нельзя выделить в составе придаточной части сложноподчиненного предложения; По мнению некоторых астрофизиков, Вселенная неуклонно расширяется;
Не иначе как отец дознался — цельное сочетание; Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал — вводное сочетание (‘должно быть’).
Ср. также:
Правда, хорошо, что он приехал? — вводное слово (‘не правда ли’); Правда, на дискуссию у него ушло много сил… (Н. О.) — вводное слово в функции уступительного союза; Что касается Кирилла Извекова, то ведь и правда могло померещиться, будто молодой человек зашёл во двор (Фед.) — частица (‘действительно’); Мужики как-то, видимо, не были убеждены, что сараи теперь и правда стали не их (Сол.) — частица; Вы правда давно с ним знакомы? — частица; Он правда талантлив? — частица; Правда научите? — частица; Квартира, правда, небольшая, но удобная — вводное слово в середине предложения; Получил новую квартиру, правда небольшую и без особых удобств — вводное слово в начале обособленного оборота;
Без меня всё пропадёт, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут (Ч.) — вводное слово (‘весьма вероятно; очень может быть’); Он, того и гляди, нагрянет неожиданно — вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия; Гляди не оступись — частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения; Хоть и маленький, а гляди как защищается — частица с усилительным значением;
Он, знаешь, человек обязательный — вводное слово; А нам за это знаешь что будет? — близко к частице; Потом лето было знаешь какое!; Там знаешь какое положение?; Нас знаешь сколько, болельщиков!; Я нашёл в углу знаете что?; Магомет знаете что наделал? (Пог.);
Я, видишь, всё это уже испытал — вводное слово; А бабка Варвара видишь что делает? — близко к частице.
В приведенных примерах лексическое значение слов видишь, знаешь и т.п. ослаблено, поскольку они оказались внутри предложения, которое по смыслу должно было бы от них зависеть; ср.: Знаешь, что нам за это будет?; Знаете, что я нашёл в углу?; Видишь, что делает бабка Варвара? [См. § 33, п. 3.]
В мои года не грех и на покой, да, вишь, без нас у смерти много дела (Ис.) — вводное слово (‘видишь’); Вишь, какие станицы пошли! (Горб.) — вводное слово для выражения удивления’; «Перестань, Ефим, — говорил один ямщик, — вишь больной лежит» (Н. Усп.) — частица (‘вот; гляди’);
Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору — вводное слово (‘прошу вас’); Скажи пожалуйста, какой храбрец! — цельное сочетание при выражении удивления, возмущения, негодования; Вечером — пожалуйста, а днём прийти не могу — частица для выражения согласия (‘да’); Пригласить к себе — пожалуйста, но сам он в гости не пойдёт — частица (‘да’);
Засаленная кепка, с которой Бредюк, похоже, не расставался и во сне, была надвинута на лоб (Ф.) — вводное слово в середине предложения; Он отвечал, похоже даже не скрывая своего недоверия к словам собеседника —вводное слово