Читать интересную книгу Спасение мира - Фарит Маратович Ахмеджанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 99
сказал Тиррал. — Полезу за ним.

Лондруппа высунулся из окна, повертел головой.

— Ну да, — констатировал он. — Мой братец второй край закрепил, так что все нормально. Только не отпускайте веревку, а то свалитесь вниз. Хуже нет, чем на битый камень спиной падать.

Тиррал, втайне надеявшийся, что его будут отговаривать, помрачнел.

— А второй веревки нет?

— А второй веревкой старикашка был связан, — удрученно признался Лондруппа. — Вместе с ней и смылся, поганец. Обрывки одни остались. Давно надо бы нам с братом новую сплести. Займусь-ка я этим, пожалуй…

— Ну ладно, — ответил Рри. — Я предлагаю вам не мешкать. И не рискуйте понапрасну, просто загляните в окно. Если там нечто… странное, или еще чего-нибудь в этом роде — сразу назад.

— Ага, — откликнулся Тиррал. — Спасибо за поддержку.

Он потоптался у окна.

— Ну, я пошел?

Рри и Лондруппа закивали. Тиррал еще раз вздохнул и вылез на подоконник. Карниз опоясывал башню и располагался примерно на полутора метра ниже окна. Тиррал лег на живот и начал тихо сползать, скребя ногами по стене.

Маг и охотник его поддержали, и через некоторое время он утвердился обеими ногами на карнизе. Веревка висела на уровне его груди, он вцепился в нее и пошел вправо мелкими шагами, не рискуя отрывать ступни от шероховатой поверхности карниза.

— Удачи, — услышал он голос Рри, но ничего ему не ответил.

Глава 31. С дороги на дорогу

Идти против ожидания было не очень тяжело. Веревка была натянута хорошо, да и карниз был достаточно широк для того, чтобы не висеть на ней. Через некоторое время Тиррал освоился и заскользил быстрее. Его поддерживала мысль о том, что Чандруппа шел здесь без страховки и в кромешной темноте, да еще и эту веревку за собой тащил.

Он настолько разогнался, что когда пришлось перелезать через ребро башни — карниз там разрывался, приходилось делать большой шаг, целиком и полностью полагаясь на веревку — перелез почти без замедления и лишних мыслей. Только снова утвердившись на карнизе, он глянул вниз — и тут ноги слегка-таки ослабели, так как именно под ребром местность была наименее приспособлена для падения: вместо кучи мелких кирпичей там торчали из кучи щебня несколько крупных, сильно смахивающих на огромные зубы глыб.

До следующего окна он добрался довольно быстро. Как и условились, осторожно заглянул в зал и столкнулся носом к носу с Рри.

— А, вот и вы, господин Тиррал, — немного рассеянно приветствовал его маг. — Забирайтесь сюда.

От неожиданности Тиррал едва не свалился вниз. Появившиеся из-за спины мага Чандруппа с братом подхватили его и помогли перебраться через подоконник.

— Только вы ушли, как дверь распахнулась, — жизнерадостно шепнул ему последний. — Чанди, чтоб ему провалиться. Ну, мы вышли вас встречать.

Тиррал глубоко и тяжело вздохнул. Однако представшая перед ним картина мигом вытрясла из него все мысли об оскорбленном достоинстве.

Зал, который они мельком осмотрели вечером, выглядел как поле битвы. В полу и стенах зияли обугленные вмятины, лестница посередине была сметена, куски металлических перил и остатки ступеней валялись повсюду. Одно из окон — противоположное тому, в которое только что влез Тиррал — стало раза в три больше, вывалив на улицу солидный кусок стены.

— И что же это тут… — запинаясь, спросил он у остальных.

Рри пожал плечами.

— Вы сами все видите.

Тирред покрутил головой.

— А Пургонд где?

— Нету его, — отозвался Чандруппа.

— Ты когда влез…

— Ага. То же самое и увидел. Только дверь в нашу комнату немного завалена была, пришлось поработать.

— Подожди-подожди, — пробормотал Тиррал. — Я ведь когда полез, еще слышались какие-то голоса! И свет этот, то гас, то вспыхивал.

— Да, именно так, — кивнул маг. — И в то же время, по словам Чандруппы он почти час оттаскивал от нашей двери камни, которыми она почти до середины была завалена.

— И что же это такое?

Рри пожал плечами и медленно пошел вокруг зала, Тиррал увязался за ним.

— Ничего не понимаю, — мрачно пробубнил он. — Когда это все ломали, башня трястись должна была! Почему мы ничего не слышали? Эти разрушения…

— Вы правы, — согласился с ним маг. — Хотя, я еще вчера заметил некоторые странные особенности этого места. Смотрите-ка. — Он отошел на середину комнаты и хлопнул в ладоши. Звук получился странный, как будто примятый. — Звуки тут каким-то образом поглощаются.

Тиррал только покрутил головой.

— А старик исчез, — продолжал маг. — Лично меня это беспокоит более всего.

— Почему?

— Помните его слова о том, что нам здесь угрожает опасность и что он, возможно, не сможет нас защитить?

Тиррал почесал в затылке.

— Да, было такое. Э-э… ты что же, думаешь, что это следы того, как он нас … защищал?

Маг пожал плечами.

— Не знаю. Но мне кажется, что надо бы отсюда побыстрее уходить. По словам Пургонда мы через два дня при хорошем ходе имеем возможность увидеть Порат или что там он имеет в виду. Мне кажется, что там нас ждет разгадка.

Тиррал вздохнул.

— Может ты и прав. А может, прямо наоборот — нам следует чесать отсюда во все лопатки, причем в обратном направлении. А?

Маг вздохнул.

— Я бы согласился с вами, если бы не одно обстоятельство.

Тиррал посмотрел на него, потом тоже вздохнул.

— Пророчество?

— Я знаю ваше отношение к этому предмету… но понимаете, я только об этом и думаю. Я все же считаю себя знатоком этой области, и мне кажется, что… — он снова вздохнул. Тиррал обратил внимание, что за последнюю пару дней маг сильно осунулся.

— Ты хоть поспал сегодня?

— Да, не беспокойтесь, — вежливо откликнулся маг. — Как ни странно, я чувствую себя отдохнувшим. Мне бы просто очень хотелось еще раз тщательно обдумать все события, которые с нами происходят. Попытаться найти какую-то … в общем, хоть что-то найти. Понимаете, мы сейчас увлечены потоком событий, нас несет, а это мне не нравится. Хочется во всем этом разобраться.

Тиррал пожал плечами.

— Всем, наверное, хочется. Но что нам сейчас-то делать? Вперед идти, назад или вообще здесь сидеть? Какие планы?

— Нужно идти вперед, — сказал маг. — Во всяком случае — сегодня.

— Почему?

— Город опасен. Это старый город, в нем много всего накоплено. Я чувствую. И хуже всего то, что он… не соответствует сам себе.

— Это как это? — озадаченно переспросил Тиррал.

Рри описал руками неопределенную фигуру:

— Представьте себе, что перед вами совсем юный человек. Но при этом он говорит и действует как глубокий старик. То есть его внешний вид не соответствует поведению. Так и здесь — невообразимо старые дома, а

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 99
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Спасение мира - Фарит Маратович Ахмеджанов.
Книги, аналогичгные Спасение мира - Фарит Маратович Ахмеджанов

Оставить комментарий