– Что значит тык-скыть? – поинтересовался Фигурин.
– Ну это я, тык-скыть… то есть в смысле «так сказать» говорю, – объяснил Бутылко, несколько смутившись.
– А, понятно. Если я вас правильно понял, вы сочинили стихи, которые хотели бы прочесть завтра.
– Да, над телом, тык-скыть, усопшего.
– Ну, насчет тела я не знаю. Над гробом точнее. А сейчас хотите прочесть мне?
– Точно, – согласился Бутылко. – Хотелось бы, тык-скыть, узнать мнение.
– Ну что ж, – согласился Фигурин. – Если не очень длинно…
– Совсем коротко, – заверил Бутылко. Он отступил на два шага и стал в позу.
– Романтик, чекист, коммунист, – объявил он, и все суетившиеся вокруг гроба обернулись. Только художник Шутейников продолжал заниматься своим делом.
Держа в левой руке блокнот и размахивая кулаком правой, Бутылко завыл:
Стелился туман над оврагом,Был воздух прозрачен и чист.Шел в бой Афанасий Миляга,Романтик, чекист, коммунистСражаться ты шел за свободу,Покинув родимый свой кров,Как сын трудового народа,Ты бил беспощадно врагов.Был взгляд твой орлиный хрустален.Вдруг пуля чужая – ба-бах!И возглас «Да здравствует Сталин!»Застыл на холодных губах.Ты стал недопетою песней,И ярким примером другим.Ты слышишь, сам Феликс железныйСклонился над гробом твоим.
Читая последние строки, Серафим заплакал.
– Ну что ж, – сказал Фигурин, – по-моему, ничего антисоветского нет. И вообще, – он сделал неопределенные движения руками, – кажется, неплохо. А вы как считаете? – обернулся он к Борисову.
– Хорошее стихотворение, – сказал Борисов. – С наших позиций.
– Там, правда, в начале неувязочка, – вмешался Ермолкин. – Стелился туман и в то же время воздух был как?
– Прозрачен и чист, – заглянул в блокнот, сказал Бутылко.
– Так здесь как-то не того. Туман – и одновременно прозрачен и чист.
– Так это ж над оврагом туман. А в остальных местах он прозрачен и, тык-скыть, чист.
– Да, так может быть, – авторитетно сказал Фигурин.
– Овраг внизу, там туман, а чуть повыше… Но мне лично как раз концовка кажется не совсем. Железный Феликс – это хорошо, но желательно как-нибудь… ну, я бы сказал, пооптимистичнее.
– Побольше, тык-скыть, мажора? – спросил Бутылко.
– Вот именно, мажора побольше, – обрадовался Фигурин подходящему слову. – Ну там, конечно, в начале и еще больше в середине, когда вы пишете, что погиб герой, грусть нужна, не без этого. Но в то же время нужно, чтобы в целом стихотворение не наводило уныния, а звало в бой, к новым победам. Ну, можно как-нибудь так сказать, что сам он погиб, но своим подвигом вдохновил других и на его место встанут тысячи новых бойцов.
– Очень хорошо! – с чувством сказал Бутылко, записывая. – Можно, тык-скыть, как-нибудь вот в таком духе:
Погиб Афанасий Миляга,Но та-та в каком-то боюЯ тоже когда-нибудь лягуЗа Родину, тык-скыть, свою.
– Так?
– Вот-вот, – замахал руками Фигурин. – Как-нибудь в этом духе, но не лягу – у вас в стихотворении уже один лежит, хватит, а как-нибудь отомщу, мол, твоим врагам.
– Принимаю к сведению, – сказал Бутылко.
– Очень ценное замечание, – вставил Борисов.
– Ну ладно, – Фигурин посмотрел на часы. – Мне пора. Напоминаю всем: завтра в двенадцать часов. Побольше людей с предприятий. И обязательно слушать, кто что говорит. Если услышите такие разговоры, что Миляга не герой был, а совсем наоборот, таких людей, пожалуйста, это просьба ко всем, берите на заметку и фамилии сообщите кому-нибудь из наших людей или еще лучше лично мне. Вести, значит, будете вы. – Борисов наклонил голову. – Два-три выступления здесь и два-три у могилы. Ну, и вы, значит, стихи прочтете. Но, повторяю, побольше оптимизма, так чтобы, понимаете, после этого жить, знаете ли, хотелось, бороться. Извините, товарищи, тороплюсь.
14
Фигурин вышел из клуба, но направился не Туда Куда Надо, а к Дому колхозника. Он шел по темной Поперечно-Почтамтской улице. Моросил дождь. Время от времени майор утирал ладонью лицо. Настроение было хорошее. Все шло по плану. В голове вертелись строчки стихов:
Но та-та в каком-то боюЯ тоже когда-нибудь лягуЗа Родину, тык-скыть, свою.
«Талант, – думал Фигурин о Серафиме, – настоящий талант. Хотя что значит „Феликс железный склонился над гробом“? Железный и склонился. А правильно, что он склоняется? Может, он всегда должен быть прямым, как стрела?»
Надо было сказать об этом Серафиму, пусть переделает. Может быть, он, Фигурин, слишком поспешно сказал, что стихотворение неантисоветское, может, оно даже вполне антисоветское. Собственно говоря, все это вопрос толкования. По существу, всякое написанное слово, или просто произнесенное, или, если уж идти до конца, родившееся в чьем-то уме, является антисоветским. Мысль эта показалась майору интересной, он пожалел, что при нем нет тетради, в которую он обычно записывал свои мысли, которые, если признать справедливым его теперешнее утверждение, были сами по себе тоже антисоветскими.
Войдя в Дом колхозника, он справился у старухи дежурной, вязавшей за перегородкой носок, есть ли кто-нибудь в седьмом номере. Старушка покосилась на доску с ключами и сказала:
– Есть.
Поднявшись на второй этаж и подойдя к седьмому номеру, он услышал внутри какой-то шум и приник ухом к двери.
– Ну что, – услышал он звонкий голос, – будем играть в молчанку? Не выйдет! Если я захочу, у меня рыба заговорит!
Фигурин, подогнув колени, склонился к замочной скважине и увидел картину, поразившую даже его. На стуле спиной к столу сидела полная женщина в зеленом платье с ярко накрашенными губами. Руки ее были заложены назад. Перед ней стоял подросток в белой рубашке. В руках он держал керосиновую лампу, которую подносил к лицу женщины.
– Гражданин следователь, – взмолилась женщина, – я вам правду говорю, я ничего не знаю.