Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рано утром Роберт был уже на палубе и осматривал спокойное море. К нему подошел капитан Симпсон.
– Доброе утро, похоже, что держится хорошая погода, мистер Смит.
– Да.
– Мы прибудем в Марсель в три часа. Как долго мы задержимся там?
– Не знаю, – ответил Роберт, – посмотрим.
– Ясно, сэр.
Роберт посмотрел вслед удаляющемуся капитану: «Что же он за человек?» Потом он прошел на корму и осмотрел горизонт. Он ничего не увидел, и все-таки… В прошлом интуиция не раз спасала ему жизнь, и Роберт давно уже понял, что надо доверять своей интуиции. Что-то здесь было не так.
Вдалеке, невидимый за горизонтом, итальянский военный крейсер «Стромболи» подкрадывался к «Алкионе».
Когда Сюзан появилась к завтраку, лицо ее было бледным и осунувшимся. – Ты хорошо спала, дорогая? – спросил Монте.
– Великолепно, – ответила Сюзан.
«Значит, они спят в разных каютах!» Роберт почувствовал необъяснимое удовольствие от того, что выяснил это. Они с Сюзан всегда спали вместе, она прижималась к нему обнаженным прекрасным телом. «Боже мой, мне надо перестать думать об этом».
Впереди по правому борту показалась рыбацкая лодка из марсельской рыболовецкой флотилии.
– Хотите свежей рыбы на завтрак? – спросила Сюзан. Мужчины согласно закивали.
– Отлично.
Яхта подошла почти вплотную к рыбацкой лодке.
– Когда мы прибудем в Марсель? – спросил Роберт проходившего мимо капитана Симпсона.
– Мы будем там через два часа, мистер Смит. Марсель очень интересный порт. Вам приходилось бывать там?
– Да, Марсель интересный порт, – ответил Роберт.
В центре связи службы безопасности оба полковника читали телеграмму, только что поступившую с «Алкионы». В ней было всего одно слово. «Пора».
– Где находится «Алкиона»? – спросил полковник Сезар.
– В двух часах хода от Марселя, направляется в порт.
– Передайте на «Стромболи» приказ немедленно перехватить яхту.
Спустя тридцать минут итальянский военный крейсер «Стромболи» подошел к «Алкионе». Сюзан и Монте стояли на палубе, наблюдая за приближающимся военным кораблем.
С крейсера раздался голос, усиленный громкоговорителем.
– Эй, на «Алкионе»! Ложитесь в дрейф! Нам надо осмотреть судно!
Сюзан и Монте переглянулись, к ним подбежал капитан Симпсон.
– Мистер Бэнкс…
– Я слышал. Делайте, что они говорят. Стоп машина!
– Слушаюсь, сэр.
Через минуту шум двигателей прекратился, и яхта легла в дрейф. Сюзан с мужем смотрели, как вооруженные моряки с крейсера спускались в шлюпку. Через десять минут дюжина их поднялась по трапу на «Алкиону».
– Извините за беспокойство, мистер Бэнкс, – сказал командовавший моряками лейтенант-коммандер, – но у итальянских властей есть подозрение, что на вашей яхте скрывается преступник. У нас есть приказ обыскать яхту. Сюзан смотрела, как моряки разбежались по палубе и стали спускаться вниз для осмотра кают.
– Ничего не говори.
– Но…
– Ни слова.
Они молча стояли на палубе и наблюдали за обыском.
Через полчаса моряки снова собрались на палубе.
– Его здесь нет, коммандер, – доложил один из моряков.
– Вы в этом уверены?
– Абсолютно уверен, сэр. Пассажиров на борту нет, и мы установили личность каждого из членов команды.
Некоторое время коммандер стоял в замешательстве, его начальство допустило серьезную ошибку. Он повернулся к Монте, Сюзан и капитану Симпсону.
– Примите мои извинения, – сказал он. – Очень сожалею, что напрасно потревожил вас. Мы покидаем яхту. – Он повернулся, чтобы уйти.
– Коммандер…
– Да?
– Человек, которого вы ищете, полчаса назад уплыл на рыбацкой лодке. Вам не составит труда поймать его.
Через пять минут «Стромболи» полным ходом рванул курсом на Марсель. У лейтенанта-коммандера были причины гордиться собой. Власти многих стран разыскивают коммандера Беллами, но именно он поймает его. «Это хорошо поможет моей карьере», – подумал он.
С мостика донесся крик штурмана:
– Коммандер, поднимитесь сюда, пожалуйста.
Может быть, они уже обнаружили рыбацкую лодку? Коммандер взлетел на мостик.
– Посмотрите, сэр!
Коммандера чуть не хватил удар от этого зрелища.
Впереди весь горизонт закрывала марсельская рыболовецкая флотилия, сотни одинаковых рыбацких лодок возвращались в порт. Ни за что в мире нельзя было определить, в которой из них находится коммандер Беллами.
Глава 13
В Марселе Роберт угнал машину. Это был «Фиат-1800 Спайдер» с откидным верхом, припаркованный в темной улочке. Машина была закрыта, в зажигании не было ключей, но это совсем не смутило Роберта. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, он сделал прорезь в брезентовом верхе, просунул внутрь руку и открыл дверцу автомобиля. Усевшись за руль, он сунул руку под приборный щиток и вытащил все провода, соединенные с замком зажигания. Держа в одной руке красный провод, Роберт другой рукой соединял с ним поочередно остальные провода, пока не зажегся свет на приборном щитке. Тогда он соединил вместе два эти провода и стал подбирать к ним следующий провод, пока не завелся двигатель. Через минуту Роберт был уже на пути в Париж.
Первым делом ему надо было связаться с Ли По. Въехав в пригород Парижа, Роберт остановил машину у телефонной будки. Он набрал домашний номер телефона Ли и услышал знакомый голос, записанный на автоответчик: «Доброе утро. Сожалею, что меня нет дома, но опасность того, что я не перезвоню вам, исключена. Внимание, следите за гудками…» Роберт отсчитал слова по их личному коду, и у него получилось: «сожалею… опасность… внимание».
Телефон, конечно, прослушивается. Ли ожидал его звонка, поэтому предупредил Роберта таким образом. Надо было как можно быстрее связаться с ним, и для этого следовало воспользоваться другим кодом, который они применяли в прошлом.
Роберт шел по рю дю Фобур Сент-Оноре, ему приходилось гулять по этой улице с Сюзан, он вспомнил, как она остановилась перед витриной магазина и застыла в позе манекена. «Ты хотел бы увидеть меня в этом платье, Роберт?» – «Нет, я предпочел бы увидеть тебя без него». Они посетили Лувр, Сюзан застыла перед Моной Лизой, глаза ее наполнились слезами…
Роберт направился в редакцию газеты «Ле Матэн». Не доходя квартала до здания редакции, он остановил какого-то мальчишку.
– Хочешь заработать пятьдесят франков?
Мальчик подозрительно посмотрел на него.
– А что надо делать?
Роберт написал несколько строк на листке бумаги и протянул его мальчику вместе в пятьюдесятью франками.
– Надо просто отнести эту записку в отдел объявлений газеты «Ле Матэн».
– С удовольствием.
Роберт проследил за мальчиком и увидел, как он вошел в здание редакции. Он успел вовремя, и в завтрашнем утреннем выпуске появится его объявление: «Тилли. Папа очень болен. Нужна твоя помощь. Пожалуйста, постарайся увидеться с ним как можно быстрее. Мама».
Теперь ему оставалось только ждать. В отели Роберт даже и не помышлял сунуться, потому что их персонал уже наверняка предупрежден. Париж был для него бомбой замедленного действия с запущенным механизмом.
Роберт сел в заполненный туристами автобус и устроился на заднем сиденье, опустив голову. Туристический автобус посетил Люксембургский сад, Лувр, гробницу Наполеона и еще десяток других достопримечательностей. И Роберт все время старался держаться в центре толпы.
День двадцать второй. Париж, ФранцияВ составе другой туристической группы Роберт купил билет на ночное шоу в «Мулен Руж», которое начиналось в два часа ночи. После окончания шоу он провел остаток ночи на Монмартре, переходя из одного бара в другой. Утренние газеты не появлялись на улицах раньше пяти утра, и за несколько минут до пяти Роберт уже стоял возле газетной стойки и ждал. Подъехал красный фургончик и мальчик швырнул на прилавок стопку газет. Роберт схватил первую из них и открыл на странице, где помещали объявления. Его объявление было напечатано, теперь оставалось только ждать.
В полдень Роберт зашел в небольшую табачную лавочку, где на доске было развешано с десяток частных объявлений о поиске помощника, сдаче квартиры, продаже велосипеда и тому подобное. В центре доски он увидел объявление, которое искал: «Тилли очень хочет увидеть тебя. Позвони ей по номеру 50 41 26 45».
После первого же гудка трубку взял Ли По.
– Роберт?
– Привет, Ли.
– Боже мой, парень, что происходит?
– Надеюсь, что ты сможешь объяснить мне.
– Дружище, к тебе приковано больше внимания, чем к президенту Франции. Телеграммы насчет тебя следуют одна за другой. Что ты натворил? Нет, не надо ничего говорить. Как бы там ни было, ты в серьезной опасности. Телефон в посольстве Китая прослушивается, мой домашний тоже, за моей квартирой установлено наблюдение. Мне задали много вопросов насчет тебя.
– Ли, а у тебя есть какие-нибудь соображения по поводу того, что все это…
- Звезды светят вниз - Сидни Шелдон - Триллер
- Гнев ангелов - Сидни Шелдон - Триллер
- Гнев ангелов - Сидни Шелдон - Триллер
- Кресты у дороги - Джеффри Дивер - Триллер
- Убийства и кексики - Питер Боланд - Детектив / Триллер