Читать интересную книгу Исчезнуть не простившись - Линвуд Баркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 67

– Терри, что происходит? Кого ты разыскал?

– Я нашел ее отца.

На другом конце линии повисла мертвая тишина.

– Ролли?

– Да. Я здесь. Только… не могу поверить.

– Я тоже.

– Что он тебе сказал? Объяснил, что случилось?

– Мы только начали все выяснять. Я нахожусь к северу от Буффало, в больнице. Он в плачевном состоянии.

– Но может говорить?

– Да. Я все тебе расскажу при встрече. Но ты должен найти Синтию. И пусть она немедленно позвонит мне.

– Ладно, все понял. Сейчас оденусь.

– И, Ролли, давай я сам ей скажу. Насчет отца. У нее ведь возникнет миллион вопросов.

– Конечно. Я позвоню, если я что-нибудь выясню.

Я вспомнил еще об одном человеке, который мог видеть Синтию. Памела звонила нам домой достаточно часто, чтобы я запомнил ее номер, появлявшийся на дисплее определителя.

– Алло, – сказала Памела столь же сонно, как и Ролли. Послышался голос мужчины, спросившего, кто звонит.

Я извинился за столь поздний звонок и пояснил Памеле:

– Синтия пропала. Вместе с Грейс.

– Господи! – Разволновалась она. – Их что, похитили?

– Нет, просто уехала.

– Она мне сказала вроде вчера или позавчера – черт, когда же это было? – что, возможно, не выйдет на работу, так что, когда Синтия не появилась, я не придала этому значения.

– Пожалуйста, помоги мне ее найти. И если она позвонит, пусть немедленно свяжется со мной. Пэм, я нашел ее отца.

На другом конце линии повисло мертвое молчание.

– Чтоб я сдохла.

– Точно, – подтвердил я.

– И он жив?

Я взглянул на мужчину на кровати.

– Ага.

– А Тодд? И ее мать?

– Это другая история. Слушай, Памела, мне нужно идти. Но если увидишь Син, скажи ей, чтобы позвонила мне. Эти новости я сообщу ей сам.

– Черт, можно подумать, я смогу удержаться.

Я отключился, обратив внимание, что батарейки у телефона сели. Я уезжал из дома в спешке и не взял с собой зарядного устройства.

– Клейтон, – снова повернулся я к нему. – Почему вы думаете, что Синтии и Грейс грозит опасность? Что с ними может случиться?

– Из-за завещания, – объяснил он. – Я ведь все оставил Синтии. Это единственный доступный мне способ хоть как-то компенсировать причиненный ей вред. Понимаю, что этого недостаточно, но что еще я могу сделать?

– Но какое отношение это имеет к тому, живы они или нет? – удивился я. Хотя уже начал соображать. Все медленно становилось на свои места.

– Если Синтия умрет и ваша дочь тоже, они не смогут унаследовать деньги. Тогда все достанется Энид – как супруга она будет прямой наследницей, – прошептал он. – Энид никогда не допустит, чтобы их получила Синтия. Убьет их обеих.

– Но это же безумие, – возразил я. – Убийство, двойное убийство привлечет внимание, полиция вновь откроет дело, начнет копать, снова расследовать то, что случилось двадцать пять лет назад, и все это обрушится на Энид…

Я запнулся.

Убийство привлечет внимание. Никаких сомнений. Но самоубийство? Вряд ли кто-то всерьез займется самоубийством. Особенно если женщина, покончившая с собой, находилась в таком стрессовом состоянии последние недели. Звонила в полицию и рассказывала о странной шляпе, появившейся у нее на столе. О записке, в которой указывалось, где найти трупы давно исчезнувших матери и брата. Записке, напечатанной на собственной машинке.

Если такая женщина убивает себя, нетрудно объяснить мотивы. Чувство вины, с которым она жила долгие годы. А как иначе она могла так точно указать местонахождение машины, направить полицию к этому карьеру? Кто еще мог послать такую записку?

Если женщину гложет подобное чувство, стоит ли удивляться, что она прихватила с собой и дочь?

Неужели все именно так и задумано?

Что, если Джереми приехал в Милфорд, чтобы следить за нами? Шпионил несколько недель, таскался за Грейс до школы? Подсматривал в магазине? Наблюдал за домом с улицы вечерами? Забрался туда, воспользовавшись беспечностью, и унес с собой запасной ключ, чтобы иметь возможность прийти когда заблагорассудится? И в один из таких визитов – я вспомнил свою находку во время последнего появления Эбаньола в нашем доме – бросил ключ в ящик со столовыми приборами, чтобы я подумал, будто случайно не повесил его на место? Оставил шляпу? Узнал наш электронный адрес? Напечатал записку на нашей машинке, в которой сообщил Синтии, где искать тела ее матери и брата…

Все это могло быть осуществлено до того, как мы сменили замки и установили новые щеколды.

Я тряхнул головой. Все казалось просто невероятным.

Может быть, Джереми готовил декорации? А теперь возвращается в Янгстаун, чтобы отвезти мать в Милфорд, где она сможет лицезреть финал?

– Вы должны все рассказать мне, – шепнул я Клейтону. – Все, происшедшее той ночью.

– Такого не должно было случиться… – пробормотал он скорее себе, чем мне. – Я не мог поехать и повидаться с ней, я обещал, только чтобы защитить ее… После моей смерти Энид обнаружила бы, что ничего не получила… Я приготовил конверт, который следовало распечатать только после кремации. И объяснил все. Они бы арестовали Энид, и Синтия оказалась бы в безопасности…

– Клейтон, боюсь, опасность грозит им сейчас. Вашей дочери и вашей внучке. Вы должны помочь мне, пока в состоянии.

– Вы мне кажетесь славным человеком. Я рад, что она нашла кого-то вроде вас.

– Вы должны рассказать мне, что случилось.

Он глубоко вздохнул, словно готовясь к предстоящему испытанию.

– Сейчас я уже могу с ней встретиться. Ее уже не спасет то, что я держусь вдалеке. – Он сглотнул. – Отвезите меня к ней. К моей дочери. Позвольте с ней попрощаться. Отвезите меня к ней, и я вам все расскажу. Настало время.

– Как я вас отсюда увезу? – усомнился я. – Вы тут весь в трубках. Вы же можете умереть.

– Я так или иначе умру, – возразил он. – Моя одежда в стенном шкафу. Дайте мне ее.

Я было двинулся к стенному шкафу, но остановился.

– При всем моем желании вам не позволят покинуть больницу.

Клейтон поманил меня поближе и схватил за руку. Решительно и крепко.

– Она настоящее чудовище, – сказал он. – Не остановится ни перед чем, чтобы получить желаемое. Долгие годы я жил в страхе, делал, что она хотела, до смерти боясь новых требований. Но сейчас чего мне пугаться? Что она может мне сделать? У меня осталось мало времени, но, возможно, этого хватит, чтобы спасти Синтию и Грейс. Нет предела ее злодеяниям.

– Сейчас она ничего не сделает, – уверил я его. – За ней следит Винс.

Клейтон искоса взглянул на меня:

– Вы были в доме? Стучали в дверь?

Я кивнул.

– И она открыла?

Я снова кивнул.

– Она казалась испуганной?

– Не особенно, – пожал я плечами.

– Двое крупных мужчин входят в дом, а она не боится. Вам это не кажется странным?

Я снова пожал плечами:

– Возможно.

– Вы не заглянули под плед на ее коленях? – спросил Клейтон.

Глава 42

Я снова вытащил мобильный, набрал номер Винса и пробормотал, снедаемый беспокойством:

– Ну, давай же!

Я не дозвонился до Синтии, теперь же паниковал из-за того, что могло случиться с мужиком, которого только вчера считал бандитом.

– Не отвечает? – спросил Клейтон, спуская ноги с кровати.

– Нет. – После шести звонков включился автоответчик. Я не стал оставлять послание. – Мне нужно срочно туда вернуться.

– Одну минуту, – попросил он, двигаясь к краю кровати.

В стенном шкафу я нашел брюки, рубашку и легкую куртку и сложил одежду рядом с ним на постели.

– Помочь?

– Справлюсь. – Он немного задыхался, но все же спросил: – Вы не видите там носки и белье?

Я еще раз заглянул в шкаф, в нижний ящик прикроватного столика.

– Нашел.

Я вынул белье и протянул ему. Он уже приготовился встать, но чтобы выйти из палаты, необходимо было отцепить себя от капельницы. Он подергал ленту и выдернул трубку.

– Вы уверены? – спросил я.

Он кивнул и слабо улыбнулся.

– Если есть шанс увидеть Синтию, я найду силы.

– Что здесь происходит?

Мы дружно повернули головы к двери. Там стояла медсестра, изящная чернокожая женщина лет пятидесяти, с удивленным лицом.

– Мистер Слоун, что, черт возьми, вы затеяли?

Он только что снял пижамные штаны и стоял перед ней, сверкая голым задом. Ноги были белыми и узловатыми, гениталии почти усохли.

– Одеваюсь, – пояснил он. – А на что еще это похоже?

– А вы кто? – повернулась она ко мне.

– Его зять.

– Я никогда раньше вас здесь не видела, – заметила она. – Вы знаете, что время для посещений давно закончилось?

– Я только что приехал в город, – объяснил я. – Мне необходимо было срочно увидеть своего тестя.

– Вы должны немедленно уйти, – заявила она. – А вы вернитесь в постель, мистер Слоун. – Она уже подошла к кровати и увидела отсоединенную капельницу. – Господи! Что вы наделали?

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Исчезнуть не простившись - Линвуд Баркли.
Книги, аналогичгные Исчезнуть не простившись - Линвуд Баркли

Оставить комментарий