Читать интересную книгу Огненный холод - Антон Леонтьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 75

Сержио плавно перешел на другие темы, а Марина все гадала: правда ли то, о чем он говорит, или это очередная шпилька в адрес Алессандро?

* * *

Муж прибыл из Америки только четыре дня спустя. К тому времени Марина и ее вторая дочка (которую она назвала Елизаветой – в честь великой княжны) уже возвратились в замок. Увидев из окна спальни, что мужнин «Роллс-Ройс» остановился около крыльца, Марина спустилась вниз. Алессандро, отметила она, был утомлен перелетом. Или, скорее всего, неблагоприятным исходом переговоров. Он не больше пары минут провел с Елизаветой, и Марина видела, что в мыслях супруг находится где-то далеко.

Герцог о поездке не рассказывал, отделался лишь замечанием, что все в полном порядке, и еще до того, как Марина успела задать ему вопрос о финансовой ситуации, сообщил:

– В честь рождения моей второй дочери я устраиваю прием. Вернее, бал-маскарад! О, это будет самый грандиозный праздник уходящего века! Настала пора возродить былые традиции нашего рода!

Марина сама рискнула заговорить на волнующую ее тему:

– Алессандро, до меня дошли сведения о том, что холдинг убыточен, а ты был в Америке, чтобы получить новые кредиты. Не лучше ли в таком случае отказаться от приема?

Алессандро неожиданно вспылил:

– Кто наговорил тебе подобных глупостей? А, понимаю, мой братец! Он пытается вогнать клин между нами, он ведь не хочет, чтобы ты родила мне наследника, поэтому и прикладывает все усилия, чтобы ты от меня отвернулась! Дела холдинга идут как нельзя лучше! И праздник будет – я так хочу!

Ну что же, отметила Марина, речь о наследнике и сыне Алессандро завел меньше чем через четверть часа после того, как прибыл домой. Значит, это в самом деле угнетает его.

Когда Алессандро попытался начать ласки, женщина сослалась на то, что у нее сильно болит голова, а затем прилегла в комнате, где находилась Елизавета. И кто сказал, что она счастлива в браке? Алессандро нужно одно – сын. А ей хочется, чтобы все стало, как и прежде... Но возможно ли это? И Марина сама дала ответ на свой вопрос: нет!

* * *

Подготовка в небывалому приему шла с поразительной скоростью, герцог сам лично контролировал каждую мелочь, подгонял организаторов, спорил с поставщиками, требовал все самое лучшее, эксклюзивное, дорогое. Марина не вмешивалась в происходящее, однако, узнав, что муж велел доставить из Пуэрто-Рико сто тысяч пурпурных роз, причем цветы привезли на реактивном самолете, не смогла сдержаться:

– Алессандро, во сколько обошлись только розы и их транспортировка? Ведь ты мог купить их и в Европе, и в Италии и заплатил бы только десятую часть того, что выложил сейчас!

Герцог только усмехнулся.

– Марина, я же говорю, что холдинг процветает. Тебе не о чем волноваться!

О подготовке празднества сообщали все модные журналы, и несколько телекомпаний намеревались прислать на небывалое событие свои съемочные бригады. Намекалось, что герцог Сфорца-Малатеста истратил на организацию этого мероприятия не меньше трех миллионов долларов. Марина знала, что в действительности расходы по крайней мере в полтора раза выше. И все – ради нескольких часов развлечения! Муж тратил деньги направо и налево, например, нанял одного из самых экстравагантных специалистов по фейерверкам, что тоже обошлось в круглую сумму.

И вот настал день летнего равноденствия. В чернеющее небо взмыли разноцветные ракеты, составившие фамильный вензель. То, что последовало за этим, превзошло любые, даже самые бурные фантазии. Марина облачилась в старинное шелковое платье с корсетом из китового уса, Алессандро привез из банка семейные драгоценности – диадема весила не меньше пары килограммов, а ожерелье с нереально огромными бриллиантами оттягивало шею.

Гости были самые изысканные – представители аристократических семейств, а также заокеанские нувориши и дельцы с Уолл-стрит. Все были одеты по моде семнадцатого-восемнадцатого века: камзолы, парики, кринолины. Марина точно не знала, сколько всего гостей приглашено: по слухам, чуть больше тысячи. И все могли есть и пить вволю, причем только лучшее шампанское, только иранскую икру, только гастрономические деликатесы. Помимо этого, каждый из гостей получал подарок – мужчина ручку с золотым пером, женщина – изящный платиновый брелок с изумрудами. Марина поражалась тому, с какой легкостью муж тратил деньги – а ведь, по словам шурина, они находятся на грани банкротства.

В центральном зале под старинный полонез герцогская чета открыла танцы: Алессандро изображал короля-Солнце Людовика Четырнадцатого, а Марина – Екатерину Великую. Со всех сторон слышались возгласы восхищения, гости, даже те, что давно привыкли к необузданной роскоши и безудержному мотовству, были в восхищении. Более того – впали в благоговейный ужас, когда на танцующих обрушился ливень из золотых и серебряных монет.

И снова пиршество, и танцы, и фейерверк, и морская баталия на искусственном озере (постарались лучшие пиротехники и каскадеры Голливуда), и выступления Мадонны и специально на праздник прибывшего в Италию престарелого Фрэнка Синатры, и снова фейерверк, и...

А в завершение, после того как выступили три великих итальянских тенора, на сцену вышел сам Алессандро. Взяв в руки микрофон, он произнес:

– Друзья! А теперь я хочу принести благодарность той, которую люблю больше всего! Той, которая подарила мне двух прелестных дочурок. Той, что наполнила мое сердце жизнью! Моей Марине!

И он запел арию принца Калафа из «Турандот». Ту самую, что в Москве выводили под ее окнами три тенора. Марина не смогла сдержать слез. Алессандро сделал это все – для нее! А она сомневалась в нем! И переводила все в финансовую плоскость! Как же она могла!

Голос у герцога был чарующим – странно, но она еще ни разу не слышала, как муж поет. А ведь где-то читала, что Алессандро в юности подумывал о карьере оперного певца.

Под последние аккорды небо осветилось радугой, и началось представление гениального специалиста лазерного шоу. Марина, поднявшись на сцену, поцеловала Алессандро. И ощутила, что любит его больше, чем когда-либо!

* * *

Наступало утро, а представление еще продолжалось, хотя гости начали разъезжаться. Марина поднялась в детскую, где нянька заверила ее, что девочки спят богатырским сном и даже громыхание в небесах им не мешает.

Алессандро куда-то исчез, и в поисках мужа Марина натолкнулась в одном из закрытых для гостей помещений замка на развалившегося в кресле дородного мужчину в костюме Арлекино, тискавшего смазливого молодого человека. Марина нахмурилась, парнишка, конфузясь, исчез, на ходу застегивая брюки, а в Арлекино женщина узнала Сержио.

– И вы здесь? – спросила она удивленно. – Но, насколько я знаю, приглашение на ваше имя не высылалось.

Сержио, закурив, нагло ответил:

– А что, милая Марина, все делается так, как того хочет мой старший брат? Не забывай, он всего лишь смертный герцог, а не бессмертный Всевышний!

Марина возмутилась:

– Увы, мне придется вызвать охрану и попросить ее выставить вас вон. Вы не имеете права находиться здесь.

– Гм, так ты обращаешься с родственниками? – процедил Сержио. – А что же касается моего права находиться в этой развалине, которая скоро пойдет с молотка... Да, приглашения я не получил, однако каждый, кто удостоился такой чести, имеет право взять с собой сопровождающего. И моя старинная подруга, баронесса Бильбоа ди Сантьяго, вдова чилийского мультимиллионера, предложила мне составить ей компанию. Разве я мог ответить доброй даме отказом?

Марина вздохнула: избавиться от назойливого шурина было невозможно. Во всяком случае, без скандала. А он Алессандро был нужен меньше всего.

– И как продвигаются переговоры? – спросил Сержио. – Зрелище произвело на инвесторов впечатление?

Марина непонимающе подняла брови:

– Простите, вы о чем?

– Боже, какая ты наивная! – всплеснул руками шурин. – Марина, неужели ты думаешь, что мой брат Алессандро организовал сегодняшний прием, надо признать, незабываемый и грандиозный, ради тебя или твоих дочурок? Ты купилась на слезливое представление, когда он козлиным голоском выводил арию на сцене?

Незваный гость помолчал, выпуская элегантные кольца дыма. А Марина просто не знала, что и сказать.

– Мой братец спустил не меньше пяти миллионов долларов. Ты только вдумайся в эту цифру! Где-нибудь в Африке на такие деньги можно было кормить целую средних размеров страну в течение года. Но это представление фальшивого благосостояния, потемкинские деревни. Декорация, подделка, пшик! И все для того, чтобы убедить американских банкиров, которые являются почетными гостями, что твой муженек платежеспособен и заслуживает доверия. Столь незамысловатым, но действенным манером он желает выцарапать новые кредиты. Ты искала Алессандро? Думаю, сейчас он как раз ставит подпись под кабальным договором. Получит отсрочку, бездарно ее использует, и в итоге самое позднее через год вы лишитесь всего!

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Огненный холод - Антон Леонтьев.

Оставить комментарий