Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но это же помолвка вашего сына! — с недоверием произнесла Алия, не понимая, к чему подобная предосторожность со стороны будущего свекра.
— Мой сын тем более не должен знать ни о нас, ни о наших с вами планах. К моему глубокому сожалению, он питает необъяснимую симпатию к своему двоюродному брату, не желая видеть очевидных минусов наследника, и тем более не желая и слова слышать о том, чтобы занять более высокое положение в Империи, чем сейчас.
— Поразительное отсутствие амбиций для темного, тем более с таким отцом…
— А что тут поделаешь, сыновей не выбирают, — вздохнул темный лорд, наливая себе крепкой настойки. — Лучше скажите, есть ли у вас для меня приятные новости? Как принц отреагировал на свою невесту?
— Не знаю, к добру или нет, но он девушкой явно заинтересовался. Весь вечер вился вокруг нее, — пожала плечами Алия. — Зато леди Мароши повела себя крайне некрасиво, покинув вечер без предупреждения уже после второго танца. Может быть, это была ее глупая попытка сбежать, не знаю. Принц удалился вслед за ней. Мои люди после этого их не видели.
— Что ж, я подумаю, как использовать эту информацию против них обоих.
— Скажите, лорд Дайрел, ваш сын раньше не встречал леди Мароши?
— Нет, они не были друг другу представлены. Почему вы спрашиваете?
— Меня насторожило, что леди Мароши так спешно покинула вечер именно после разговора с Эйданом. Тем более что ваш сын покинул бал вслед за принцем, сообщив, что принцу может требоваться его помощь…
— Странно. Но, в любом случае, вы же его будущая супруга, узнайте, о чем мой сын разговаривал с вашей подругой, что она решила так грубо пренебречь правилами приличия на королевском балу. Я должен еще что-то знать?
— Нет, мой лорд. Пока на этом все. — Алия поднялась со своего трона, поправляя свое золотое платье, собираясь покинуть помещение. — Я, наверное, должна еще раз вас поблагодарить за вашу помощь. Без вас, кто знает, сколько бы я еще ждала корону Зеленого трона.
— Не стоит благодарности, моя королева, — Кайлен Дайрел так же поднялся на ноги, собираясь проводить Алию к выходу из зала. — Это был лишь мой маленький подарок, чтобы убедить вас, насколько серьезно я отношусь к нашему с вами сотрудничеству. Я очень надеюсь, что в скором времени вы сможете примерить уже совсем другую корону.
Глава 26
Вода капала на лицо. На волосы. Лиса поморщилась. В очередной раз их старая палатка протекла. Неприятно поежившись, девушка перевернулась на другой бок, стараясь найти сухое место. Одеяло тоже оказалось насквозь мокрым. Матрас неприятно хлюпал. Стоп, какой еще матрас? Какая палатка? Они же уже вернулись из похода. Дождь продолжал хлестать по лицу, набирая силу. Лисе пришлось открыть глаза, хотя все еще очень хотелось спать. Ощупав себя руками, она убедилась, что лежит в насквозь промокшем платье. Глазам веры не было. Какая-то огромная кровать в еще более огромной комнате. Темно, окна задернуты тяжелыми багровыми шторами, а вода, судя по всему, лилась прямо с потолка. Лисе пришлось несколько раз протереть глаза руками, чтобы убедиться, что ей все это не мерещится. Она лежала на кровати; рядом, на другом конце необъятного, ложа спал принц, упорно стараясь закутаться покрывалом от разбушевавшейся стихии.
— Рай, просыпайся, — Лиса потрепала темного за плечо, стараясь растолкать. — Подъем!
Пришлось повысить голос, так как друг совсем не реагировал, стараясь еще плотнее завернуться промокшим одеялом. Лиса встала с кровати, опустив босые ноги на мокрый пол. «Да что же это такое?» — возмутилась она, видя, что вся комната залита водой, которая просто льется из воздуха ливнем.
— Еще минутку, — пробубнил Райем, поворачиваясь на другой бок.
— Просыпайся, — прошипела Лиса, стягивая с кровати все одеяла, надеясь, что это ускорит пробуждение темного. Под одеялами Райем оказался практически без одежды, так что Лиса, покраснев, накинула на него одну мокрую простынь. — У нас тут потоп, а ты спишь.
— Какой еще потоп? — не веря своим ушам, приоткрыл глаза Райем. Увидев дождь, парень вскочил с кровати в надежде найти более сухое место, но это ему сделать не удалось. Все покои наследника были в воде. — Какого…
— Вот и я о том же, — ответила Лиса.
Райем быстро оглядел комнату магическим зрением, стараясь определить источник заклинания. Чьи-то дурацкие шутки с утра пораньше его совсем не обрадовали. Не найдя никаких плетений, темный посмотрел на Лису.
— Так это ты делаешь! — возмутился Райем.
— Я?! Ты знаешь, что я только магией огня владею, — обиделась Лиса. Мокрое платье неприятно липло к коже, сковывая движения.
— Похоже, что уже нет. Поздравляю. Попробуй взять себя в руки и остановить все это безобразие.
Лиса последовала совету, выравнивая дыхание. С замедляющимся сердцебиением девушки и дождь в комнате становился все слабее. Хотя полностью остановить его не получилось, он так и остался слегка моросить.
— Вот сколько раз себе говорил, ни на минуту тебя оставить нельзя, — вздохнул Райем, садясь на промокшую софу. Вид у него был измотанный. Мешки под глазами, щетина, весь какой-то помятый.
— И где же ты был, что так устал?
— Ну, сначала тебя лечил, если помнишь. Потратил весь свой резерв на это. Потом решил отправиться к Кристине. Надеялся помириться и восстановить силы скорее. Отдохнуть, там-то времени больше получается.
— И?
— Ну… Мы помирились, — с довольной улыбкой сытого кота произнес Райем. — Очень помирились, — добавил Райем, явно вспоминая что-то до неприличия приятное. — Только вот твоя подруга совсем не дала мне поспать в итоге. Невероятная женщина, ты себе не представляешь, что она вытворяла всю ночь…
— Замолчи. Прямо сейчас. Мне напомнить тебе, что она мне как сестра?
— А что такого, я о ваших приключениях с моим братом слушал же…
Райем осекся, осознав, что сказал что-то не то. Понял он это, глядя, как Лиса застыла на месте, прожигая его своим взглядом. Знал он этот взгляд, Лиса с ним умертвия на лоскуты рубила, когда настроение портилось.
— Что ты сейчас сказал? — процедила она с ледяным выражением на лице.
— Ничего, просто неудачно пошутил, — искренне ответил Рай, медленно поднимаясь с софы.
— Вы что, демон вас забери, и такие вещи обсуждали?
Лиса не знала, чего в ней сейчас больше. Ярости, возмущения или стыда. Новая стихия, открывшаяся в девушке, начала выходить из-под контроля, обрушивая новую порцию ливня на многострадальные покои принца.
— Я клянусь тебе, мы никогда ничего подобного не обсуждали. Эйдан ни за что бы не… — Райему пришлось направиться за Лисой, так как та уже вышла из комнаты, громко хлопнув дверью. Догоняя ее, он продолжал. — Я тебе слово даю, Дан никогда в жизни не позволил бы себе обсуждать что-либо подобное. Это была просто неудачная шутка, я имел в виду совсем другое…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сказочная Академия (СИ) - Халимендис Тори "Тори Халимендис" - Фэнтези
- Академия Горгулий. Напарница дракона - Обухова Лена - Фэнтези
- Пути неисповедимых - Алёна Реброва - Фэнтези
- Негодяйские дни - Мария Ермакова - Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези