Читать интересную книгу Трофей генерала драконов - Мария Лунёва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 113
ли от боли, то ли от обиды.

Я обернулась в сторону лестницы, ведущей на балкон, и уже пожалела, что ушла.

Зачем обидела Калле? Ведь понятно, что битва была начата ради нас с Тальей. Теперь я почувствовала себя виноватой.

Может пойти на площадку? Посмотреть, чем закончится бой. И кто одержит победу Фроди или...

"Калле" — мысленно исправила я себя и смутилась.

Конечно же, это Калле.

Калле Орм.

Перед глазами снова возник образ моего любимого мальчишки, в яростной схватке крушащего ни в чем не повинный куст. Такой же ловкий и гибкий. Смелый и напористый. В этом они с генералом схожи.

Огненные мужчины.

Так на площадку или в ущелье? Я ощутила такую тоску. Соскучилась. Меня с дикой силой потянуло на родную поляну. Посидеть там в тишине. Вспомнить прошлое. Сердце успокоить.

Но как же генерал? Не хотелось его обижать.

Все же нужно вернуться на площадку, улыбнуться ему и с чистой совестью в ущелье.

Поправив на плечах старенький плащ, все же вышла на крыльцо. Солнце слепило в глаза. Зажмурившись, я сделала шаг в сторону. Резкий порыв ветра ударил в спину. Он принес с собой солоноватый запах океана. Глубоко вдохнув, я осмотрелась. Люди. Драконы. И каждый занят своим делом. Мужики дрова таскают. В сторону коптильни пронесли тушу оленя. Женщины с тазами. С них забавно свешивались мужские подштанники.

Дети. Смех.

Жизнь вокруг меня била ключом и это было так не похоже на прежние времена.

— Что же ты не на заднем дворе, сестрица? — голос Критеса оказался столь неожиданным, что я вздрогнула.

Обернулась и поняла — он выскользнул из замка вслед за мной. Да так тихо, что я и не услышала.

— А какое дело тебе, брат, до того, что я делаю и где хожу? — глядя на его изуродованное злобой лицо, я внутренне подобралась и приготовилась давать отпор.

— Ну как же, — он развел руками, — я ведь лерд и обязан заботиться о твоем моральном облике. Или ты уже забыла, что высокородная лера, а не девка-потаскуха с ближайшей деревни.

— Не смей меня оскорблять, — процедила я, понимая, что он старательно пытается ударить словесно, и побольнее. — Лучше позаботься о Сафире с Юолой.

Он расплылся в жестокой усмешке.

— Да, все вы оказались девками продажными.

Обойдя меня по кругу, брат подошел к перилам и уперся в них руками. Сжал так сильно, что костяшки пальцев побелели.

Бешенство!

Вот что он сейчас испытывал. И причины были мне понятны. Полный двор так ненавистных ему драконов.

Те, кого он считал грязью под ногами, теперь хозяйничают в его замке. Но мне брата жаль не было. Ничуть.

Он проиграл. Оказался недостойным.

Трусом и слабаком.

Все, что у него было — это имя отца, которое он посрамил.

Воспользовавшись его молчанием, я крепче схватилась за трость и попыталась быстро сбежать с крыльца.

Не вышло.

Он резко сделал шаг и преградил мне путь.

— Что, Алисия, не дождалась одну ящерицу — решила прыгнуть в постель к другой? К нему спешишь? Я видел то представление, что они устроили. Этой мрази нужна не ты, жалкая уродина, а замок. Он понимает — ты первенец, вот и крутится вокруг. А у тебя мозгов не хватает понять, что такая убогая кляча, как ты, нормальному мужчине неинтересна. Знаешь, и я, и отец пытались найти тебе мужа и сплавить с глаз долой. Никто не соглашался, даже за золото в придачу.

— Что ты несешь, Критес?! — вместо злости или обиды возникло недоумение.

Насколько гнилым нужно быть, чтобы так яростно пинать лежащего. Насколько же глубока его ненависть ко мне.

— А ты слушай, что тебе говорят, и не смей открывать рот, когда тебе не позволено.

— А кто ты такой, чтобы дозволять мне говорить? Всего лишь мой младший брат.

— Осмелела, благородная лера, — рыкнул он и, подойдя ближе, внезапно схватил за горло. Сжал с такой лютой злобой, что перед глазами потемнело. — Если ты посмеешь с ним снюхаться, Алисия, то я тебя просто придушу. Раздавлю как червя.

Его пальцы сжимались еще сильнее. Выронив трость, я схватила его за запястье, пытаясь высвободиться.

— Я не отдам ящерицам свою землю, — шипел он мне в лицо. — Найду способ вернуть замок. Так что не смей, моя любимая сестренка, мешать мне в этом. А то в следующий раз ты упадешь со своего балкона и уже вряд ли выживешь.

— Критес! — рык Тальи оказался спасением.

Что-то мелькнуло перед моим лицом, и я, пошатнувшись, отступила. Натолкнулась на перила и, схватившись за них, устояла.

Брат потирал стремительно краснеющую щеку. Моя подруженька скалилась как волчица, готовая вцепиться врагу в глотку.

— Ах ты, потас… — договорить он не успел, Талья, сжав ладонь в кулак, размахнулась и врезала ему снова по лицу.

— Только подойди к ней, лерд, — такого грозного тона я еще никогда от нее не слышала. — Только тронь мою сестру, и я тут же побегу к драконам. Я такого им напою, что тебя на куски порежут. И мяукнуть не успеешь, как окажешься в канаве за воротами. Ты понял меня, слизняк?!

— Твою сестру?! Ах ты, тварь, — рявкнул он и позорно отступил. — Я предупредил тебя, Алисия.

— О чем? — Талья развернулась ко мне. — Что он сказал?

— Ничего, — покачала я головой, — ничего, на что стоило бы обратить внимание.

Растерявшись, я не знала, что и думать. Мой тщедушный эгоистичный брат на глазах превращался в чудовище.

Идти куда-либо мне напрочь расхотелось.

Взяв из рук Тальи трость, я позорно сбежала в свою комнату.

Глава 18

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 113
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Трофей генерала драконов - Мария Лунёва.
Книги, аналогичгные Трофей генерала драконов - Мария Лунёва

Оставить комментарий