— Ты не хочешь есть?
— Я умираю от голода.
— Прекрасно. Поехали.
Кейси кивнула, и они двинулись к своему катамарану.
Кейси вспомнила, что Джек заказывал в отеле какие-то особенные блюда. Она пыталась разузнать, что это, но Джек держал меню пикника в секрете.
Все было бы великолепно, если бы не случилось непредвиденное. Виной всему была их собственная беспечность. На довольно приличном от них расстоянии шло тридцатифутовое судно. Неожиданно оно стало разворачиваться. Джек и Кейси с ужасом заметили, как на катамаран с бешеной скоростью надвигается огромный водяной вал. Он достиг борта катамарана, когда от берега их отделяло не более двадцати ярдов. Сила удара была такова, что катамаран перевернулся, а его пассажиры, подброшенные волной, с шумным плеском плюхнулись в воду.
Благодаря спасательным жилетам они смогли удержаться на поверхности.
Сумка-холодильник с, вероятно, вкусным ленчем мгновенно пошла ко дну. Только пакет с оборудованием для подводного плавания и одеялом остались на поверхности. Джеку удалось поймать его и веревку от катамарана.
— С тобой все в порядке?
— Да, за исключением бретельки от купальника, — ответила Кейси, освобождая шею от оторвавшейся бретельки. — Она оборвалась.
— Будь моя воля, я бы показал этому идиоту, — пробормотал Джек. — Поплыли, — скомандовал он, направляясь к берегу и таща судно за собой.
Джек был разозлен. Ленч пропал. Одеяло, которому предназначалась роль скатерти, насквозь промокло. Пить было нечего. День был абсолютно испорчен. В довершение всего начался проливной дождь.
Дождь в тропиках — дело обычное. Он начинается, как правило, в середине дня и длится не более двадцати минут. Однако человеку, вынужденному находиться под проливным дождем, не имея никакого укрытия, если не считать деревьев, играющих скорее декоративную роль, эти минуты кажутся часами.
— Надо утолить жажду, пока есть возможность, — предложила Кейси, стараясь перекричать шум ливня. Она подставила ладони под потоки дождя. Вода показалась ей ледяной, потому что разогретая солнцем кожа не успела остыть в теплой морской воде.
Крепко обняв Кейси за плечи, Джек почувствовал, как она дрожит. Они сидели посреди пляжа, тесно прижимаясь друг к другу, чтобы сохранить тепло под холодным ливнем.
Дождь прекратился так же неожиданно, как и начался. Снова их жгли палящие лучи солнца.
Вскоре они обсохли и согрелись. Лежащее рядом одеяло тоже было почти сухим.
— Получилось не совсем так, как я планировал, — сказал Джек, концом ветки чертя что-то на песке.
— Какую часть плана ты имеешь в виду? — съязвила Кейси.
— Я забыл про дождь, — продолжал Джек, не обращая внимания на ее колкость.
— Ерунда! Ведь мы все равно уже были мокрые.
— А наш ленч?
— Вряд ли это твоя вина. Ведь у берега суда обычно идут на малой скорости. А кроме того, мы ведь можем вернуться в отель и взять еще продуктов.
— Ты хочешь пойти? — спросил он, предварительно кивнув в знак согласия с ее предложением.
— Подожди минуточку, — попросила Кейси, продолжая нежиться под теплыми солнечными лучами.
— Ты знаешь, я представлял себе, какая это будет романтическая прогулка: вино, закуска и ты на этом одеяле.
— Правда? Какой сюрприз! — ответила Кейси, смеясь. — Но, мне кажется, рано расстраиваться. День еще не кончился, а одеяло по-прежнему в нашем распоряжении.
— Ты права. — Джек почувствовал, как от ее шутки у него поднимается настроение.
— Правда, оно слегка сыровато.
— Так ты не возражаешь?
— А о чем ты подумал? — спросила Кейси и, взявшись за низ рубашки, стянула ее через голову.
— Я подумал о том, что люблю тебя.
— Интересно, что находится за той скалой? — промолвила Кейси. С того места на пляже, откуда она смотрела, пышную зелень леса отделял от нее огромный утес.
— Я хотел бы, чтобы это был отель.
— Но если отель так близко, то как же мы могли…
В ответ Джек засмеялся, еще теснее прижимая ее к своей груди.
— Ты права. Так что, вернемся к началу?
— Было бы неплохо. Но меня начинает мучить жажда.
Вдруг он вскинул брови, словно в голову ему пришла какая-то мысль.
— Ты знаешь, я вспомнил один фильм. Может быть, нам и не придется идти пешком. — Джек вскочил на ноги и рванулся вперед. — Оставайся на месте.
— О, я тоже насмотрелась фильмов, поэтому одна ни за что не останусь.
Слова Кейси заставили Джека застыть на месте. Обернувшись, он увидел, что Кейси с поразительной скоростью натягивает на себя одежду.
— Золотко, я только хотел сказать, что здесь поблизости, возможно, есть жилище или что-то в этом роде. Я не собирался уходить далеко.
— Я хочу избавить тебя от необходимости проделать этот путь дважды.
— Ты что, боишься? — усмехнулся Джек. Он не подозревал, что Кейси способна одеваться с такой скоростью.
— Да, боюсь убийц с топором.
— Сомневаюсь, что на острове найдется хотя бы один.
Кейси подняла одеяло, стряхнула его и, свернув, сунула под мышку.
— Разве можно знать что-нибудь наверняка?
Они шли очень медленно, постоянно натыкаясь на выступающие из земли корни, острые веточки, а изредка и ракушки. Кейси уже начала сомневаться, правильно ли они сделали, отправившись по тропинке через лес вместо того, чтобы возвращаться к отелю вдоль берега. Но, углубившись не более чем на сто футов, они неожиданно наткнулись на полуразвалившуюся лачугу. Поодаль стоял покосившийся дом в столь же плачевном состоянии. В его окнах гулял ветер, дверные проемы зияли дырами. Вряд ли кисть маляра хоть раз касалась стен этого деревянного строения.
Однако доносившийся изнутри звук радиоприемника свидетельствовал о том, что жилище обитаемо. Взойдя на скрипучее крыльцо, они постучали.
Хозяйка дома, выслушав рассказ об их злоключениях, предложила стакан холодной воды. Они также смогли воспользоваться ее ванной. Ею служила полуразвалившаяся хибара, попавшаяся им на глаза первой. После этого женщина направила их к своему соседу. Оттуда они позвонили в отель. Через полчаса приехала машина, благополучно доставившая их обратно.
13
Приобретение вещей, нужных и не очень, превратилось у Кейси в навязчивую идею. Джек надеялся, что потребуется день или два, чтобы она переболела этой болезнью. Однако его надежды не оправдались.
В магазинах, имеющих лицензии, Кейси приобретала ювелирные изделия отменного качества. Но это не мешало ей покупать всякое барахло просто на улице. Коллекция приобретенных вещей пополнилась дюжиной кошельков, бумажников, дамских сумочек и ремней. Когда Джеку казалось, что наконец и для Кейси ясно, что всего этого у нее уже в достаточном количестве, она продолжала приобретать новые вещи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});