Читать интересную книгу Странный аттрактор (СИ) - Рысев Александр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 78

— Его палачом был Сом.

— Этот ублюдок!?

— Да. Но твой брат уже отмщён. Я убил его мучителя, как и ещё парочку надзирателей.

Парень молчал, безучастно глядя на огонёк свечи.

— Но если ты и вправду веришь в путь Дао, то должен понимать, что настоящей смерти не существует, как и рождения. Твой брат, сменив вектор своей жизни вслед за тобой, не отступился и принёс себя в жертву твоим идеалам, — произнёс я, тоже поглядев на огонёк. — Главный вопрос, на который ты должен дать себе ответ — это то, ради чего твой брат погиб. Чего ты действительно хочешь добиться, Лианг? К чему хочешь привести людей, пошедших за тобой, чтобы его жертва не была напрасной?

Мужчина задумчиво склонил голову.

— Люди не становятся бандитами от хорошей жизни. В этом есть лишь часть их вины, они попадают под влияние уже сбившихся со своего пути. Это произошло со мной, с моим братом и ещё со многими другими, — уверенно начал он. — Среди них попадаются и талантливые люди, не раскрывшие своего потенциала. Они могли бы стать кем-то значимым, но продолжают губить свой дух. Они будут оставаться слепы, пока не встретят того, кто сможет открыть им глаза. Я хотел бы стать тем, кто это сделает, выступить их проводником. Такой вклад я хочу внести в мировой порядок.

А вот и то, в чём наши с ним интересы могут пересечься.

— Однако, ты хочешь не разрушить преступную группировку, а желаешь её возглавить? — задал я уточняющий вопрос.

— Часть людей находится там на своём месте. Война так же свойственная человеку, как и любовь. Я желаю отсечь только то лишнее, что разносит чуму, от чего пострадала моя мать и ещё множество потерянных душ.

А другие наши дела… да они незаконны, но что есть закон? Кем он принят? Он не работает, это подтверждает наличие многочисленных организаций, схожих с нашей. Что такого ужасного, в том, что мы предлагаем защиту торговцам, прося взамен часть от их выручки? Или ты считаешь, что содержание домов удовольствий — это очень плохо? То, что мы не платим налогов государству, которое никак нам не помогает, провозя товары контрабандой, зло ли это? Нет, мы лишь относимся к нему так же, как и оно к нам. Я не вижу никаких противоречий в своей позиции.

Я молчал, ожидая, пока Лианг задаст мне нужный вопрос. И он не заставил себя долго ждать. Первый раз повернувшись ко мне и посмотрев прямо в глаза, он сказал:

— Ты знаешь кто я, но я не знаю кто ты. В чём твой путь, какие у тебя цели? Веришь ли ты в порядок, незнакомец?

Я уверенно ответил на его взгляд.

— Порядок? Хм-м-м… Скорей, я верю в хаос, Лианг.

— То есть в полное его отсутствие? — приподнял брови он.

— А разве в бесконечном множестве его завихрений не может быть порядка? — я улыбнулся. — Мой путь — это искусство маневрировать внутри его потоков.

Лианг отвёл глаза, мои слова заставили его задуматься. А я тем временем продолжил описание своего видения ситуации.

— «Лонг жа» падёт. Это лишь вопрос времени, и я могу обойтись и без твоей помощи. Но если мы не договоримся, то тебе не быть лидером этой группировки. Я понял твои цели, и думаю, что мы можем оказаться полезными друг другу. В будущем я вижу синдикат ресурсом своего клана, моим инструментом влияния в теневой сфере.

— И из какого ты клана?

— Пока не из какого, — хмыкнул я, зажигая молнии на кончиках пальцев. — Но не сомневайся, что я возглавлю свой клан уже очень скоро. Подумай лучше вот о чём: у талантливых и перспективных людей, вступающих в «Лонг жа», появиться своего рода лифт. Возможность выйти из порочного круга и реализовать себя, работая на меня. Если, конечно, они способны будут обучиться навыкам, которые смогут принести мне пользу.

Клану понадобится много разнообразных специалистов в будущем, это очевидный факт. А тех, кто захочет остаться преступником будешь направлять уже ты, как и хотел. Разве это не то, к чему ты стремишься?

Удивлённо проследив за моей рукой, которую я уже успел опустить, парень медленно кивнул.

— Наша встреча не случайна…

— Меня зовут Ксандер, но можешь обращаться ко мне и Икс, как хочешь, — сказал я, поняв, что он не знает моего имени.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Так вот, Икс, ты уже отомстил за смерть моего брата, это было первым, что ты сделал, когда наши с тобой пути пересеклись. Похоже, что судьба, отобрав у меня двух близких людей и открыв глаза на то, что я двигался в неправильном направлении, даёт мне шанс и новую возможность, которую олицетворяешь ты. Я думаю, что всё складывается правильно и мне следует пойти за тобой, — он вновь посмотрел мне в глаза, на этот раз я видел в его взгляде непоколебимую решительность.

— Всё, что от тебя требуется, Лианг — это беспрекословная верность и стойкость. Продолжай придерживаться своих принципов и дальше, тогда они точно приведут тебя к порядку, в первую очередь, внутри твоего собственного духа.

— Да будет так, — твёрдо произнёс мужчина, склонившись в поклоне и принимая мои условия.

«Интересный парень, этот Лианг», — думал я, проходя по тому же коридору к выходу. Заполучить его оказалось совсем не сложной задачей. Он искал для себя новый смысл, а я был специалистом в том, чтобы предлагать его тем людям, которые не смогли самостоятельно прийти к пониманию того, что его на самом деле нет, и лишь ты сам можешь наделить им свою жизнь, если, конечно, решишь, что тебе это действительно зачем-то нужно.

Я остановился напротив статуи многорукого божества, сидящего в позе лотоса. Оно безмятежно смотрело на меня, прищурившись и улыбаясь. Ухмыльнувшись ему в ответ, я направился дальше, сквозь высокую каменную арку. Настроение у меня было приподнятым, я остался доволен тем, как прошла встреча.

Если я сделал правильные выводы о Лианге, то он отлично подходил мне в качестве главы синдиката, которому предстояло сильно измениться. Сегодня я приблизился к осуществлению своих промежуточных целей ещё на один шаг.

Вновь вливаясь в толпу и направляясь в примеченный ранее ресторанчик, я внезапно замер. Меня одолело сильное предчувствие, что кто-то внимательно смотрит мне в спину. Резко развернувшись, внимательно осмотрел улицу, но так и не нашёл того, кто бы явно следил за мной. Да, прохожие кидали на меня мимолётные взгляды, но это были просто быстро гаснущие вспышки любопытства.

Нахмурившись, я передумал пробовать утку по-пекински и пошёл в сторону подземки. Такие уколы интуиции я ощущал очень редко. Бывало и такое, что за ними ничего и не следовало, но у меня было правило: если можно лишний раз перестраховаться и проявить осторожность, без ущерба для дела, разумеется, то стоит это сделать.

Пристроившись в дальнем углу поезда, оперевшись о стену и взявшись одной рукой за поручень, другой достал коммуникатор и принялся набирать текст сообщения, которое отправлю Вагиту и Шей. Рассказав то, как прошли переговоры и о своих планах посетить Англию, сообщил и о своём предчувствии и желании прямо сейчас, не заезжая домой или на базу, отправиться в аэропорт.

Сегодня была среда, а значит как раз успею встретиться с кузнецом, занимающимся изготовлением оружия, способного быть проводником силы.

Шей решил с собой не брать, не хочу лишний раз светить своих союзников и бессмысленно подставлять их под удар. Если за мной сейчас действительно идёт слежка, то в аэропорту я смогу затеряться или хотя бы подтвердить факт наблюдения.

Сначала сяду на рейс до Амстердама, а там уже куплю билеты и отправлюсь в Саутволд, чтобы отследить мои перемещения было ещё сложнее. Подумав, отправил сообщение и Лиангу. Предупредил, что его могут пасти и порекомендовал быть осторожнее. Желательно, даже спрятать временно своего дядю, забрав его из храма.

Эх, только хотел расслабиться и отдохнуть пару дней перед поездкой в Британию, но, к сожалению — не судьба. Даже если я ошибся и мне просто показалось — принять меры стоит. Это, без сомнений, верное решение.

Глава 27

Аэропорт в Саутволде был совсем крошечным, всего две взлётно-посадочные полосы и небольшой терминал. Выйдя из него на улицу, недовольно посмотрел на хмурое небо. Моросил неприятный холодный дождик, а ещё меня сразу окатило порывом промозглого ветра.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Странный аттрактор (СИ) - Рысев Александр.
Книги, аналогичгные Странный аттрактор (СИ) - Рысев Александр

Оставить комментарий