Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарольд перевёл передовые дружины на другую сторону и вновь начал бой, нимало не смущаясь тем, что в тылу у него осталась река. К этому времени Гардрада успел прийти в себя и вновь ринулся в битву. Поражение в поединке удесятерило его силы. Он как лев кидался на врага, зажигая викингов своим порывом. Объединив вокруг себя лучших бойцов, он попытался фланговым ударом смять и опрокинуть саксов в реку.
Англичане ещё не успели образовать клин, их положение стало критическим. У Гарольда практически не осталось резервов, в то время как в дружины Гардрады беспрестанно вливались свежие воины. Тем не менее сакс не терялся, он решил использовать пращников и метателей дротиков. Сотни метательных снарядов полетели во врага. Норвежцы вынуждены были остановиться. Гарольд воспользовался паузой, чтобы вывести из боя часть кентских дружинников и бросить их против викингов. Дружинников вёл Леофвайн.
— Эгей, братья! — кричал он. — А ну-ка пощекочем морских разбойников нашими топорами!
Его люди так яростно заработали секирами, что норвежцы не выдержали и подались назад. Контратака была отбита.
Не успел Гарольд отразить этот удар, как на другом фланге перешёл в контратаку Тостиг. Король бросил против него остатки дружины Гюрта. Англичане, в свою очередь, врезались во фланг наступавших. Тостиг пытался вдохнуть уверенность в своих людей, но наёмники, не выдержав удара, стали откатываться назад. Как ни ругал их граф, как ни грозил, всё было тщетно.
Гардрада понял, что ему и его союзнику не одолеть короля саксов. Но гордость не позволяла викингу смириться с поражением. Собрав всех, кого только мог собрать, включая ярлов и скальдов, он предпринял очередную отчаянную попытку изменить ход битвы. На этот раз он решил ударить в том месте, где бился английский король, но Гарольд угадал этот ход. Стянув к месту прорыва гвардейцев, он блокировал врага и перешёл в наступление.
Гардрада, отброшенный к своему знамени, устало перевёл дух. Видя, как поредели его некогда могучие дружины, он с горечью подумал: «Сегодня не мой день. Пора отходить к кораблям. Ещё час такой бойни и у меня не останется ни одного воина!»
Заревел рог, оповещая викингов об очередном маневре. Повинуясь сигналу, они отступили, собрались к своему королю и образовали новую линию обороны, менее растянутую и значительно более плотную.
— Ойе, викинги! С нами Один! Не посрамим славу отцов! — вскричал Гардрада и запел одну из своих баллад. Однако допеть он не успел. Что-то просвистело в воздухе, то ли стрела, то ли короткий дротик. Король покачнулся и, истекая кровью, пал на землю.
— Вот я и отвоевался... — с усмешкой прошептал он склонившимся к нему ярлам. — Держитесь, братья... Берегите сына...
Его рука стала шарить по траве. Один из ярлов подал умирающему меч, герой сжал рукоять, улыбнулся и закрыл глаза[39]. Битва закончилась для него, но не для его людей. Норвежцы и не думали бежать, они сомкнули ряды, решив дорого отдать свои жизни.
Наступила пауза. Противники опустили оружие и, злобно глядя друг на друга, устало переводили дух. Гарольд попытался использовать передышку в мирных целях. Он воззвал к Тостигу и норвежским ярлам и предложил прекратить кровопролитие.
— Мы умрём, но не уйдём с поля, на котором погиб наш король! — отвечали викинги.
— А что скажешь ты, Тостиг? Это последняя возможность, другой не будет! — Гарольд с надеждой взглянул на брата.
— Ты слышал наш ответ! — отрезал Тостиг. — Так что берись за меч! Сейчас тебе будет не до разговоров!
Он обернулся к своим воинам и, потрясая топором, вскричал:
— Эгей, викинги! Отомстим за Гардраду! Вперёд! Да поможет нам Один!
Норвежцы, воодушевлённые его призывом, ринулись в атаку.
Гарольд вынужден был вновь вступить в битву. Он встал в первом ряду, чтоб поднять боевой дух своих усталых дружинников. Англичане заработали топорами и остановили норвежцев, затем надавили, и викинги подались назад. Когда атака была отражена, король отступил к своему знамени, дабы оттуда руководить ходом сражения. И в этот миг один из норвежских ярлов, прорвавшись сквозь ряды саксов, метнул в него копьё.
Король не видел врага, ибо в это самое мгновение отдавал Рагнару какое-то приказание. Копьё почти достигло цели, но в последний момент Сигевульф прикрыл Гарольда своим телом. При этом он попытался закрыться щитом, но не успел. Хрустнула ключица, и великан как подкошенный свалился под ноги королю.
Гарольд обернулся, увидел умирающего товарища и наклонился над ним. Он выдернул копьё, зажал рукой рану и ласково произнёс:
— Держись, старый ворчун.
Эрл попытался что-то сказать, но не смог. Дёрнувшись несколько раз, он вытянулся всем своим грузным телом и затих. Король закрыл ему глаза и застыл у тела, не обращая внимания на то, что рядом Рагнар рубился с норвежцем. Брызги крови вывели его из задумчивости, это викинг, сражённый тяжёлой рукой телохранителя, рухнул на землю.
Гарольд отёр слёзы и кровь, поднялся и в очередной раз оглядел поле боя. Норвежцы медленно отходили, лишь в одном месте саксы не могли добиться успеха, ибо там сражался Тостиг. В этот день он был поистине велик в своей безудержной отваге. Он, собрав вокруг себя часть викингов и остатки наёмников, яростно защищался, то и дело переходя в контратаку.
Король бросил против него отряд хускерлов во главе с Хаконом. Тостиг упорствовал, однако как бы мужественно ни вёл он себя, в конце концов его обессилевшие воины дрогнули и начали отступать.
Подле Тостига осталось лишь несколько преданных бойцов. Неимоверным усилием граф прорвал ряды саксов и неожиданно для себя оказался за спиной короля.
— Повернись, Гарольд! — закричал он, поднимая топор.
Король обернулся. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Он холодно взглянул в глаза брату и спокойно произнёс:
— Бей.
Тостиг заскрипел зубами, замахнулся... но не ударил. Он так и замер с поднятым топором. В следующее мгновение меч пронзил его тело — то Сорульф нанёс своему господину предательский удар.
Граф покачнулся и упал на колени. Он попытался встать, опираясь на древко топора, но обессиленно рухнул навзничь.
Гарольд присел подле него и с болью спросил:
— Ну что, добился своего?..
Он убрал непокорную прядь с лица брата и вгляделся в его лицо. В это мгновение Тостиг открыл глаза и чуть слышно прошептал:
— Наклонись... поближе...
Гарольд повиновался.
— А ведь я... любил тебя... Любил... больше всех на свете... — прохрипел граф.
— Знаю, брат.
— Почему ж ты... предал меня?
— Прости... Я виноват перед тобой.
— Хорошо, что ты так сказал, — просветлел Тостиг. И, с трудом переведя дыхание, спросил: — А помнишь, как в детстве... мы прятались от отца... в подземелье?
— Помню, — грустно улыбнулся Гарольд.
— И ты боялся крыс...
— Я и теперь их не люблю.
— Я тоже... Хотя нет... Я сам стал крысой... Подлой и злобной... Так что поделом мне...
Кровавая пена запузырилась на губах умирающего. Он сглотнул её и продолжил:
— Теперь я ухожу... А ты берегись... Вильгельм...
Договорить он не успел, пошла горлом кровь. Какое-то время Тостиг ещё боролся за жизнь, но смерть одержала верх, и он затих, покорившись ей.
Гарольд закрыл брату глаза, встал и хмуро взглянул на Сорульфа.
— Ты оказал мне плохую услугу! — тихо произнёс он.
— Но, государь! — начал было телохранитель.
— Ступай с глаз моих!
Леофвайн и Рагнар попытались было вступиться за старика, но Гарольд жестом остановил их и отвернулся.
Накал битвы стихал. Ярл Хичкок привёл подкрепление, но это уже не могло изменить хода сражения. Дружина Тостига, потеряв своего предводителя, рассеялась, часть людей бежала, часть сдалась в плен. Что же касается норвежцев, то те из них, кто остался в живых и ещё мог передвигаться, яростно отбиваясь, отступали под защиту своих кораблей. Дабы избежать лишнего кровопролития, Гарольд приказал прекратить преследование. Всё было кончено, саксы одержали победу.
Глава 40
ПЕРЕДЫШКА
Ночь окончательно развела противников, а наутро Гарольд узнал страшный итог битвы. Около девяти тысяч вражеских воинов полегли в сражении, а те из них, кто остались в живых, из-за ран не могли более сопротивляться.
Это была великая победа, однако английский король заплатил за неё дорогую цену. Тысячи его дружинников расстались с жизнью у стамфордского моста. Гарольд не стал мстить и добивать беспомощного противника, а поступил с присущим ему благородством. Он выдал ярлам тело покойного короля, взял с них клятву никогда более не вторгаться в пределы Англии, после чего отпустил с миром.
- Кунигас. Маслав - Юзеф Игнаций Крашевский - Историческая проза / Исторические приключения
- Хазарский словарь (мужская версия) - Милорад Павич - Историческая проза
- Железный король. Узница Шато-Гайара (сборник) - Морис Дрюон - Историческая проза
- Жена изменника - Кэтлин Кент - Историческая проза
- Двор Карла IV (сборник) - Бенито Гальдос - Историческая проза