Читать интересную книгу Трактир ’Полярная лисица’ (СИ) - Водянова Катя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

Ближайший шипоглав склонился к нему и впустую щелкнул челюстью. Даже на бегу Сай успел заметить, что глаза у монстра будто заволокло мутной пленкой. Вряд ли Курт решил так вредить своей армии, а вот одна крохотная золотая мышка могла прикрыть своего муженька.

Гвен? Откуда она здесь? И главное — на чьей она стороне? Угораздило же попасться в плен такой неправильной злодейке!

* * *

Темный лисий хвост скрылся в толпе монстров, прежде чем я успела окликнуть и остановить его. Куда ломанулся? Здесь же целая армия из тварей, а он — мелкий бестолковый лисеныш! Да, швыряется молниями, вызывает дождь и научился неплохо целоваться, но по сути он все тот же малыш, который недобро глядел на меня исподлобья, услышав предложение стать моим фальшивым мужем.

Потом заматерел настолько, что сам предложил пожениться, уже по-настоящему. Угораздило же поймать такого правильного ловчего!

Монстры уже поворачивали к нему свои морды, еще мгновение — и бросятся, когда самый слабый из моих даров — слепота, внезапно сработал, расползаясь по всему полю, точно туман. Я чувствовала, как один за другим монстры теряют зрение, а мои звери отдают свои силы мыши, как самой полезной сейчас.

Что ж. Прости, хвостатая, что хотела избавиться от тебя при помощи кинжала, твой дар действительно редкий и полезный.

И пока твари крутили шеями и пытались выследить малыша, я осторожно двинулась к центру схемы и Курту.

— Ай, как бешеная носишься! — запыхавшаяся Бри догнала меня и приклеилась сзади.

— Тебя только не хватало, иди за Дунком приглядывай!

— Кроме как за принцессой ему идти некуда, а ты меня проведешь к месту. К тому же сама жаловалась, что не умеешь убивать, вот и подумала, вдруг пригодится помощь.

— Ты же воровка, — я против воли закатила глаза и тут же одернула себя — не время расслабляться, надо смотреть в оба, чтобы не пропустить удар.

Ближайших монстров я усмиряла паутиной, создавая себе безопасный проход, но надолго их это не удержит, уже знаю. При этом они казались заторможенными и вялыми, иначе бы и такой форы у меня не было.

— Я же из Гимзора, — пожала плечами Бри и выставила перед собой два ножа. Один из которых здорово походил на мой кинжал. — То есть теоретически куда ближе к убийствам, чем фальшивая злодейка.

— Осталось убедить в этом Йена — и могу жить спокойно.

Я пыталась высмотреть среди монстров серого лисенка и не думать о том, что случится, если на меня со всех сторон бросятся эти твари. Возможно, продержусь минуты две, дальше, если не успею сотворить телепорт, мне конец.

— Ай, он и сам не очень верил, послал меня разузнать все и забрать у тебя артефакт, чтобы вернуть владельцу.

— Так ты…

Высказать все, что о ней думаю, я не успела: схема вдруг резко оборвалась и мы вышли на пустой пятачок земли в ее центре. У противоположного края лежала Эолин, рядом метались Реовальд и Курт.

Глава 29

Бросок паутиной вышел на славу, птичку в один момент смело и раскатало по земле, она трепыхалась и обиженно курлыкала, пока я шла к ней. Такая несчастная, крохотная и нелепая, похожая на человека и в то же время совсем другая. Почему Сай запихнул Курта именно в такое тело? Выбрал бы кого-нибудь побольше, позлее, пострашнее…

На всякий случай я замотала гарпию в еще несколько слоев паутины и поспешила к Эолин, передам ее Дунку, пока монстры не очухались, а дальше разберусь с Куртом. Принцесса до сих пор лежала на боку и почти не шевелилась, ее правое запястье было кое-как перевязано полосой от платья, а лицо казалось особенно бледным на фоне темной утоптанной земли.

— Ваше высочество, — я осторожно притронулась к ее плечу и села рядом. Дунк до сих пор кружил в высоте и приглядывал за нами. — Надо уходить.

— Гвендолин? — еле слышно прошептала она, затем села с моей помощью и обняла. — Ты мое спасение, я так испугалась, что он выкачает из меня всю кровь ради своей схемы.

Хватка у принцессы оказалась стальной, из такой захочешь — не вырвешься, хотя мне уже надоело быть успокоительной подушкой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Нам пора, — осторожно намекнула я, — надо выбираться отсюда. Вас ждет его величество и фрейлины нервничают.

— Да, да, — Эолин с трудом поднялась на ноги и оперлась о меня. — Надо возвращаться.

С другой стороны ее тут же подхватил Реовальд, не позволяя завалиться набок и перехватил на себя вес принцессы. Дунк опустился неподалеку от нас и пока наблюдал за тварями, отшвыривая самых активных. Впрочем, нападали они довольно вяло, хотя тот же Господин Огнехвост, оставшись без зрения, не слишком растерял свою агрессивность.

— Он же мертв? — дрожащими губами спросила Эолин, заглядывая мне в глаза. — Вы прикончили негодяя?

— Зачем же убивать такой ценный экземпляр? — Дунк подошел ближе к гарпии и вгляделся в ее лицо. — Столько знаний, опыта, навыков — все это послужит королевству. К тому же надо разузнать, как именно он тебя выкрал, чтобы в будущем избежать подобных происшествий.

— Задурил голову рассказами о том, что он заколдованный принц из прошлого, — протараторила принцесса, но взгляд не отвела и не смутилась. — Уговорил на романтическую прогулку по диким землям, я поверила и согласилась, а птичку прихватили просто за компанию, она же такая миленькая.

Дальше она невозмутимо вытащила из сумки пару бутербродов, вгрызлась в них и запила из фляжки, громко икнула и извинилась.

— Никогда не понимал обаяния этих таинственных мужчин: попробуй проникнуться к тому, о ком ничего не знаешь, — Дунк подошел ближе к принцессе и хлопнул ее по плечу. — Вкусно?

— Да так себе, но на пустой желудок сойдет. Вот и я плохо понимаю, а поди ж ты — дрогнуло девичье сердечко!

Если отрешиться от голоса и внешности, то на месте принцессы представлялся совсем другой человек. Точнее даже не человек, а нечто гнусное и зеленое.

— Курт, вылези из принцессы! — я пошла прямо на него, замахиваясь паутиной. — Думаешь, кого-то собьет с толку твоя сказочка о любви принцессы и Реовальда? Или кое-как состряпанная схема сможет убедить всех прикончить гарпию, замести следы и доставить тебя прямиков во дворец?

— Не только меня, — не стал отпираться он, — но и вас с мелким туповатым лисенком! Вам — звание героев и королевские милости за освобождение принцессы, мне — вдоволь еды, питья и трон. А этот бы пал смертью героя, — ткнул он в Дунка.

Я хотела напомнить ему о Бри, но девчонка куда-то запропастилась. Это и к лучшему, нечего ей делать в предстоящей заварухе. В том, что она скоро начнется, уже никто не сомневался.

— Все лучше, чем на кровати, выпрашивая у кого-нибудь стакан воды, — Стервятник двинулся на Курта такой расслабленной походкой, что и мне стало жутковато.

— Но-но! Нападешь на меня — и принцессе тоже достанется. Но я готов подкорректировать планы, уверен, милостей Эдмона хватит на всех. Попросишь какую-нибудь почетную пенсию и съедешь подальше на север, там этой воды в стаканах — у-у-у! У меня будет в достатке еды и развлечений, мечта, а не жизнь!

— С девушками будет туго, — напомнил Дунк. — Захватывал бы сразу Эдмона.

— И целое королевство на себя взвалить? Чтобы такие, как ты, пристукнули за неправильное поведение и посадили принцессу на трон? Нет уж, лучше буду кутить на ее месте, все равно до Эолин никому нет дела. Трогать ее не будут, контролировать — тоже, заживу! — он снова с чавканьем вгрызся в бутерброд и повелительно махнул рукой. — Ну все, спасайте меня! Схема на скорую руку сделана, долго не продержится!

— Тебе тоже придется от них отбиваться, — напомнил Дунк, — можешь и не выжить, вдруг не успеешь создать телепорт, собственной магии у Эолин нет.

— Дашь принцессе умереть? — Курт не прекращал жевать. — Наверняка же обещал ей, что будешь защищать до последней капли крови…

— Зачем до последней? Спорим, ты сбежишь после первой серьезной раны? У меня будет время вытащить Эолин и доставить ее к братцу. А ты так и останешься неприкаянным призраком, пока не развеешься сам или при помощи госпожи Ребекки. Она, говорят, целое озеро таких упокоила.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Трактир ’Полярная лисица’ (СИ) - Водянова Катя.
Книги, аналогичгные Трактир ’Полярная лисица’ (СИ) - Водянова Катя

Оставить комментарий