Читать интересную книгу Энциклопедия магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг - Мария Залесская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 65

ТИСОВАЯ УЛИЦА (англ. оригинал Privet drive — дословный перевод «Бирючиновая подъездная аллея»). Находится в графстве Суррей, городе Литтл Уингинг. В доме № 4 по этой улице живут Дурсли, единственные родственники Гарри Поттера. В этом доме прошли первые десять лет жизни Гарри. Здесь же он вынужден проводить летние каникулы в атмосфере травли со стороны «милых родственников».

Бирючина — род кустарников семейства маслиновых, используемых в Европе в декоративных целях. Тис в России более известен, чем бирючина (достаточно вспомнить Тисовую аллею из знаменитой «Собаки Баскервилей» А. Конан Дойла). Поэтому перевод «Тисовая улица» — адаптация к русскому читателю.

ТОЛСТАЯ ЛЕДИ (англ. Fat Lady — вариант перевода «Полная Дама»). Живой портрет, охраняющий вход в гостиную Гриффиндора и открывающий его только после произнесения определенного пароля. В 1993 (см. Даты) подверглась нападению со стороны Сириуса Блэка, после чего долго не могла оправиться, и ее обязанности временно исполнял сэр Кэдоган (3). В настоящее время (1995/96) исполняет свои прямые обязанности стража гостиной Гриффиндора.

ТОМАС Дин (англ. оригинал Din Tomas), приятель и соученик Гарри Поттера. Ровесник Гарри, стало быть, родился в 1980 (см. Даты), поступил в Хогвартс в 1991. Учится на факультете Гриффиндор, сосед Гарри по спальне. По рождению магл. Мир маглов пока что ближе ему и понятней — он обожает футбол, над его кроватью висит плакат футбольной команды «Вест Хэм» (1) (кстати, реально существующая футбольная английская команда Вест Хэм Юнайтед, клуб которой расположен в одном из восточных предместий Лондона, чьим именем и назван. Основан в 1904. Форма — футболки красные, трусы синие). Кроме любви к футболу Дин увлекается живописью. Он — признанный художник школы, рисовал плакаты после первого этапа Турнира Трех Волшебников (4).

ТРАВОЛОГИЯ (англ. оригинал Herbalogy; от herbage — травы), наука о волшебных растениях и грибах, преподаваемая в Хогвартсе, аналогичная биологии в «магловских» школах. Кроме классификационных данных травология сообщает полезные сведения о том, как ухаживать за магическими растениями и грибами и для чего они используются. Занятия проходят в нескольких теплицах на территории Хогвартса, в которых растут удивительные растения. Например, мандрагоры, выращенные непосредственно в школьных теплицах; жгучая антенница — темно–красное растение с жалящими щупальцами; прыгающие поганки; абиссинские смоковницы (Абиссиния — неофициальное название Эфиопии, употребляемое в основном в художественной литературе); бубонтюберы, которые выглядят как гигантские черные слизни, вертикально торчащие из почвы и усеянные множеством блестящих припухлостей (гной этих растений — замечательное медицинское средство от самых тяжелых форм угреватости, но в неразбавленном виде опасен для кожного покрова). Кроме того, травология изучает такие растения, как «дьявольские силки», или растения–ловушки, боящиеся солнечного света (своеобразной иллюстрацией к этому виду растений может служить эпизод из фильма «Джуманджи»), а также жабросли, которые, если съесть, дают возможность какое–то время дышать под водой с помощью появившихся жабр.

Травология в Хогвартсе — одна из основных дисциплин, что далеко не случайно. Умение разбираться в травах всегда приписывалось ведьмам и колдунам. Естественно, что в первую очередь они разбирались в травах, используемых в различных колдовских снадобьях, обладающих целительными и, наоборот, ядовитыми свойствами. Ведьмы могли как лечить с помощью трав (знахари, целители), так и составлять различные яды. Ведьма знала, в какое время какое растение нужно собирать, какие заклинания при этом использовать и как затем это растение перерабатывать. Различные растения применялись в мазях для полетов, в приворотных и оборотных зельях и т. д. Для обозначения растений, обладающих магическими свойствами, применялся специальный термин — т. н. «сад ведьм» — считалось, что ведьмы сами выращивают такие растения в своих садах. Женщина, у которой в саду рос аконит, дурман, белена и т. д., вызывала подозрение и объявлялась ведьмой (кстати, аконит очень часто используется в качестве декоративного растения).

Таким образом, любой уважающий себя волшебник просто обязан прекрасно разбираться в травологии, чтобы не уронить престиж своей «профессии».

ТРАНСГРЕССИЯ (от лат. transgressio — переход, англ. оригинал disappearate; от disappear — исчезать, пропадать, скрываться. Перевод является адаптацией к русскому читателю, которому аналогичный по значению термин «трансгрессия» очень хорошо знаком из многочисленных произведений научной фантастики и литературы жанра фэнтези), мгновенное перемещение в пространстве на любые расстояния. Проблемами трансгрессии занимается Отдел магического транспорта при Министерстве магии. Чтобы получить разрешение трансгрессировать, нужно пройти обязательные тесты, после чего выдается лицензия (аналог сдачи экзаменов на права на вождение автомобиля).

Чарли Уизли проходил тесты дважды — в первый раз он не сдал из–за того, что пролетел на пять миль дальше, чем было задано (кто хоть раз сдавал экзамены на права, помнит тест на «разгон–торможение», в котором нужно остановить машину точно у контрольной линии, и не метром далее. Так что можно с пониманием посочувствовать Чарли).

ТРАНСФИГУРАЦИЯ (от лат. transfero — переносить, превращать, и англ. transfiguration — видоизменение), искусство превращать одни предметы или существа в другие. Другими словами, метаморфозы.

Существует три разновидности превращений. Одним из наиболее характерных видов метаморфоз являются временные превращения божеств или людей в животных (или насекомых) с последующим возвращением к первоначальному облику, другими словами — превращение одушевленных предметов в другие одушевленные же. Подобные превращения происходят как по воле превращаемого (волшебник(-ца) по своему желанию изменяет свой облик), так и вопреки его воле (например, типичный сказочный сюжет, когда злой(-ая) волшебник(-ца) превращает героя в какую–нибудь тварь и впоследствии нужно снять эти чары). Эти превращения могут быть достигнуты путем применения различных заклинаний, зелий, ритуалов и т. д. Пожалуй, классическим примером в художественной литературе XX в. осмысления подобных метаморфоз человека, сохраняющего при превращении в животное (или насекомое) свой человеческий разум, является повесть Ф. Кафки «Превращение».

Мотив различных метаморфоз типичен для всей мировой мифологии, и примеров можно приводить множество. Поэтому остановимся только на персонажах «Гарри Поттера». В первую очередь искусством трансфигурации владеют все анимаги (включая преподавателя трансфигурации профессора М. МакГонагалл). Все они способны в любое время по желанию изменять свой внешний облик, превращаясь в животных (отсюда и название). Причем каждый из анимагов превращается только в одно определенное животное, особые приметы которого оговорены в специальном реестре при регистрации (согласно магическому законодательству, каждый анимаг должен состоять на учете при Министерстве магии). Но к такого рода превращениям не относится оборотничество (см. Оборотень), т. к. метаморфоза здесь происходит вообще без вмешательства человеческой воли, а значит, не имеет отношения к трансфигурации.

Другой вид превращений представляет собой воздействие (обычно опять же магической силой) на неодушевленные предметы или превращение неодушевленных предметов в другие неодушевленные же. Вероятно, этот вид превращений является наиболее простым в исполнении. Так, например, на первом занятии по трансфигурации в Хогвартсе ученики пытались превратить спички в иголки. И весь первый курс они имели дело только с неодушевленными предметами.

Наконец, третьим видом превращений является превращение одушевленного предмета в неодушевленный (или, наоборот, неодушевленного в одушевленный). Так, например, согласно греческой мифологии Медуза Горгона была способна превращать людей в камень силой своего взгляда. Вообще, этот вид метаморфоз широко представлен как в различных мифологиях, так и в художественной литературе.

ТРЕЛОНИ Сивилла (англ. оригинал Sibilla Trelawny; имя говорит само за себя — Сибиллы в греческой мифологии — пророчицы, прорицательницы. И первоначально Сибилла — собственное имя одной из прорицательниц, от которой получили свое имя остальные пророчицы. Так что профессор Трелони — прямая наследница греческой Сибиллы), профессор прорицания в Хогвартсе. Обликом походит на большую блестящую стрекозу — толстые стекла очков сильно увеличивают и без того огромные глаза. Очень худа, носит многочисленные цепочки, ожерелья, перстни и браслеты (преимущественно из опалов), на плечах постоянно наброшена газовая, в серебряных блестках, шаль. Голосом говорит приглушенным, каким–то потусторонним. Точный возраст и подробности биографии неизвестны. В целом не пользуется уважением среди коллег–профессоров, так же как и ее предмет. Профессор МакГонагалл даже не скрывает своей иронии по поводу способностей ее к ясновидению, а прорицание называет самой неточной областью магических знаний. Тем не менее Трелони пользуется уважением и любовью у определенного контингента учащихся, в частности у Лаванды Браун. Гарри Поттера и его друзей раздражает как сама профессор, так и ее предмет. Гермиона Грейнджер вообще отказалась посещать лекции Трелони, что при ее тяге к знаниям является исключительным случаем.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Энциклопедия магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг - Мария Залесская.
Книги, аналогичгные Энциклопедия магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг - Мария Залесская

Оставить комментарий