Читать интересную книгу Знак розы - Лейла Мичем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 142

— Ладно, насколько плохи твои дела? — спросил Перси, остановив машину возле веранды. — Урожай уничтожило градом?

Мэри сидела не шевелясь.

— У меня в рукаве еще осталась пара карт.

Перси положил руку ей на плечо и негромко сказал:

— Извини, любимая, но уговор дороже денег.

— Разве я отказываюсь от него? — Она стряхнула с себя его куртку и распахнула дверцу. — Просто... не слишком радуйся тому, что случилось.

— Чему мне радоваться, Мэри? Побойся Бога. — Перси выскользнул из автомобиля вслед за ней, когда она поспешила к заднему бамперу, чтобы отвязать Шони. — Как ты можешь так думать? Милая, я знаю, что ты чувствуешь...

— Черта с два! Откуда ты можешь знать? Глядя на уничтоженный Сомерсет, я чувствую себя так, будто умер мой ребенок. Невозможно описать словами всю глубину... моего отчаяния.

— Но, милая, тебе известен риск, связанный...

Кровь прилила к лицу Мэри.

— Не читай мне лекций, Перси! Последнее, что мне от тебя сейчас нужно, - это порция железной логики Уориков. Занимайся своими делами или чем тебе угодно и дай мне разобраться с моимипроблемами.

С этими словами Мэри потянула Шони за уздечку и повела его в конюшню, чтобы вытереть насухо и накормить. А Перси смотрел вслед любимой женщине, которая бросила его в час нужды.

Глава 26

Поздним утром, когда вокруг сияло солнце и весело щебетали птицы, словно и не было ночного кошмара, Мэри прибыла к Эммиту Уэйту.

Поверенный буркнул что-то нечленораздельное и жестом предложил ей садиться, после чего устало опустился в кресло.

— С Сомерсетом еще не покончено, мистер Уэйт, — начала Мэри, готовая представить заранее обдуманные доводы. — У меня в рукаве имеется козырной туз. «Находка». Я хочу заложить ее.

Эммит метнул на нее такой взгляд поверх очков, что она замолчала и пожала плечами.

— Разве у меня есть другой выход?

— Я должен указать на очевидное?

— Нет, сэр. Я не продам Сомерсет.

Эммит снял очки и потер воспаленные глаза.

— Итак, что ты от меня хочешь?

— Я хочу, чтобы вы устроили мне сегодня встречу в банке и помогли получить заем.

— К чему такая спешка? Ступай домой и отдохни. Не сомневаюсь, что ты полночи провела на ногах. А когда отдохнешь, вместе подумаем, что можно сделать. Почему ты хочешь попасть в банк именно сегодня?

— Потому что после прошлой ночи я буду не единственной, кто встанет в очередь с протянутой рукой. У «Хоубаткер стейт банк» имеются ограничения по выдаче кредитов фермерам. Поэтому я хочу быть в числе первых.

С тяжелым вздохом Эммит водрузил очки на нос и пододвинул к себе телефонный аппарат.

Через несколько минут он уже объяснял цель своего звонка президенту «Хоубаткер стейт банк», который согласился встретиться с ним и Мэри сегодня после полудня.

Мэри приехала с плантации в поношенной юбке для верховой езды и блузке, на которых остались следы грязи. Входя в банк, она нос к носу столкнулась с разодетой по последней моде Изабеллой Уитерс. Отец Изабеллы как раз и был президентом «Хоубаткер стейт банк».

— Вот так встреча! Неужели я вижу перед собой Мэри Толивер? — проворковала Изабелла, изумленно рассматривая потрепанную рабочую одежду Мэри.

— Собственной персоной, — столь же высокомерно ответствовала Мэри.

— Весьма сожалею по поводу града, да еще во время сбора урожая. Уверена, Сомерсет сильно пострадал.

— Ничего, мы справимся.

— В самом деле? — Изабелла принялась перебирать жемчуга, украшавшие заниженную талию ее муслинового платья. — В таком случае твой визит к моему отцу носит светский характер. Папа будет в восторге. И сегодня вечером он наверняка поделится со мной своей радостью. Очень приятно вновь встретиться с вами, мистер Уэйт. Не сомневаюсь, что и вы с дружеским визитом. — Она обворожительно улыбнулась, раздвинув губы, накрашенные по последней голливудской моде в стиле Теды Бары[15], и изящно обошла их, оставив после себя легкий цветочный аромат.

Эммит, растерянно моргая и явно пребывая в смятении, пробормотал:

— Провалиться мне на этом месте!

В кабинете Раймонда Уитерса поверенный предоставил Мэри возможность высказаться, храня молчание, пока она излагала свою просьбу, подкрепляя ее цифрами, поспешно набросанными на листе бумаги на кухонном столе в доме Ледбеттера.

— В моем распоряжении имеется письменный документ на владение «Находкой», и я готова предоставить его в качестве дополнительной гарантии, если мы с вами придем к соглашению, — закончила она.

Раймонд Уитерс внимательно слушал ее, время от времени постукивая пухлыми белыми пальцами по столу. С книжной полки за его спиной с украшенных вычурными рамочками фотографий улыбалась его радость и гордость, заснятая в разных позах. Часы на камине негромко тикали, а банкир хранил молчание, и Мэри не могла понять по его гладкому лицу, о чем он думает, хотя и не сомневалась, что он специально отрепетировал эту позу, чтобы заставить своих клиентов нервничать. Когда же Уитерс наконец заговорил, его лоб прорезали морщины.

— До некоторой степени мы готовы пойти вам навстречу, — сказал он, — но, я уверен, наша помощь не покроет всех финансовых издержек.

— Что вы имеете в виду? — осведомилась Мэри.

Эммит недовольно фыркнул и выпрямился на стуле.

— Банк в состоянии одолжить вам лишь сорок процентов стоимости вашей дополнительной гарантии, которая, учитывая падение цен на хлопок, существенно обесценилась. Давайте посмотрим... — Банкир внимательно, хотя и быстро, пробежал глазами документ на право собственности. — Здесь идет речь о двух частях. Их стоимость на сегодня, включая дом, постройки и оборудование, составит... — Словно стесняясь озвучить цифру вслух, он написал ее на листе бумаги.

— Но «Находка» стоит в два раза дороже! — воскликнула Мэри и протянула листок Эммиту.

— Боюсь, это очевидно для вас, но не для совета директоров, — возразил банкир.

Эммит прочистил горло.

— Да ладно тебе, Раймонд. Ты наверняка что-нибудь можешь сделать. В конце концов, ты контролируешь совет директоров. Если Мэри потерпит неудачу - даже в том случае, если ты одолжишь ей пятьдесят процентов действительной стоимости «Находки», — ты все равно сможешь продать плантацию и получить прибыль.

Раймонд Уитерс на мгновение задумался.

— В общем, есть одно условие, которое может убедить совет директоров, если мисс Толивер согласится с ним.

В душе Мэри забрезжила надежда.

— Какое же?

— Вы не станете вновь сеять хлопок. Арахис, сорго, сахарный тростник, кукуруза, рис - на вашей земле можно выращивать что угодно.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 142
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Знак розы - Лейла Мичем.
Книги, аналогичгные Знак розы - Лейла Мичем

Оставить комментарий