Читать интересную книгу Недобрый час - Фрэнсис Хардинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 95

— Надо бы развести огонек под ванной, — сказала повитуха, размазывая краску по Мошкиному лицу и шее. — В кипящей воде лучше схватывается. Всегда так делаю, когда крашу шерсть…

— Госпожа Прыгуша, не надо меня в кипящую воду!

Мошка и так чувствовала себя главным ингредиентом рагу. Ягодки, падающие на колени, лишь усиливали это ощущение.

— Как скажешь. Посиди так, и станешь очаровательного дубового цвета. Будем считать, что ты приехала из далекой глуши, где носят туфли с блестками и едят верблюжьи мозги. Как тебе Ванаглория? Или пустыни Ацедии? Если они решат, что ты не говоришь по-нашенски, то и имени спрашивать не будут.

Когда госпожа Прыгуша решила, что Мошка как следует прокрасилась, она отправила девочку сохнуть за ширму, а сама занялась созданием ацедийского костюма. На эксперименты ушла четверть часа. Мошка стояла, глядя на лица четы Прыгуш, и ждала их вердикта.

— Ивовая корзинка, обмотанная шарфом, вполне сойдет за головной убор, — медленно заговорила повитуха. — Особенно с перьями. Шаль стала экзотичнее, когда мы пришили бусы. Небольшое затруднение в том, что лицо у тебя… я рассчитывала на дубовый цвет. А получилось похоже на… дубовые листья.

— Я что, зеленая? — выдохнула Мошка.

— Ну, совсем чуть-чуть. Могут же ацедийцы быть зеленоватыми? Лично я их ни разу не встречала. Будем надеяться, что другие тоже. Так, башмаки твои надо поменять на что-нибудь мягкое и свободное.

— Лучше уж я останусь в своих, — мрачно ответила Мошка. — Есть подозрение, что придется много бегать.

Сумбур выслушал план жены с лицом человека, разглядывающего приготовленную виселицу.

— Помяни мои слова: кончится все катастрофой, — буркнул он и поволок ноги к себе в мастерскую.

— Не обращай внимания, — шепнула его жена. — Просто у него острый ум, ему нужны серьезные задачи. Он вынужден проводить со мной весь день и большую часть ночи, что изрядно подпортило ему характер. Я так надеялась, что его позовут чинить Башенные часы, ведь он лучший часовщик в городе, но Ключники привели мастеров из других городов, и мой ненаглядный с тех пор переживает.

Мошка не могла отделаться от мысли, что в словах «ненаглядного» про катастрофу больше правды, чем хотелось бы. Попробовав на вкус ночное рагу из убийств, угроз, предательства и погони, она буквально влюбилась в шесть дверных засовов, отгородивших ее от ночной жизни. Новый наряд не казался ей надежной гарантией безопасности. Но выхода не было. Время играло против них. Ей придется выйти наружу. В отличие от госпожи Прыгуши, она хотя бы знает Скеллоу в лицо.

— Тсс, не переживай, — тихо сказала госпожа Прыгуша, кутаясь в шаль. — Я слышала, убийцы плохо переносят скуку. Те, кто охотился на нас, наверняка уже заняты убийственными делами в другом месте. Если бы я беспокоилась о таких вещах, я вообще бы не выходила из дому.

Мошка замерла в дверях.

— Мой гусь… Если я оставлю его тут… его никто не увидит? Не съест?

— Победителя шайки головорезов? — Госпожа Прыгуша покачала головой. — Вот уж вряд ли.

ДОБРЯК ВАРПЛ, СОБУТЫЛЬНИК ВОРА И БРОДЯГИ

Звезды рассыпались по небу, будто белоликой луне надоело висеть в пустоте и она заплевала все вокруг блестящими семечками. Улицы, еще недавно такие пустые, наполнились жизнью. Укутанные фигуры спешили по своим делам. Многие несли корзины.

— Самое оживленное время ночи, — сообщила госпожа Прыгуша. — Первый час-два очень опасны, обычные люди сидят по домам, чтобы не наткнуться на Звонарей и охотников за новичками. А сейчас все торопятся, лишь бы успеть до предрассветного мороза. Пошли. Обеими руками держись за мой фартук, так ты не потеряешься и тебя не украдут.

Совет оказался полезнее, чем можно было подумать: повитуха ринулась вперед с изумительной скоростью. Мошка заметила, что люди расступаются перед госпожой Прыгушей. Причем по собственной воле. Некоторые даже кивали ей, пусть украдкой, как воробей склевывает зернышко, но ведь кивали же! Складывалось ощущение, что повитуху тут все знают.

Суетливая толпа, похожая на стаю мышей, излучала атмосферу страха и нужды. Мошка чуяла ее в каждом осторожном взгляде, в каждой фальшивой улыбке. Липкий запах, как у прелой листвы. Было заметно, что здесь так живут, что страх — в порядке вещей.

Повитуха неслась вперед. Мошка трепыхалась у нее за спиной, как фалды плаща на ветру. Лунное серебро узких переулков сменялось кромешной теменью крытых проходов, разбавленной мерцающим золотом свечей и фонарей. Остановились они так внезапно, что Мошка воткнулась длинным носом в спину повитухи, оставив на платье зеленый развод.

Улица впереди расширялась. На свободном пространстве стояли три голых дерева. Вокруг стволов натянули тенты, уподобив деревья долговязым дамочкам в пышных юбках. Подойдя ближе, Мошка заметила, что тенты сшиты из лоскутов парусины, мешковины, льна, одеял и ветоши, зачастую с клеймами и кольцами плесени. В первой палатке девочка увидела дохлых грачей, подвешенных за лапки, в другой — серые груды шерсти из Грабели.

Это местный рынок. Знакомая картина успокоила Мошку. По крайней мере здесь не стеснялись нарушать зловещую тишину. Даже осмеливались поднимать голос и зазывать покупателей.

— Суп из сов!

Корявый огонь бился под ударами ветра, стараясь обогреть дюжину горшочков и чугунков, откуда поднимался пар.

— Дрозд в буковых орешках!

— Мох! Сухой, как глаза скупца! — кричали в другой стороне.

Перед продавцом и впрямь лежала куча бурого мха, взъерошенного, как шерсть спаниеля. Удивительно, но у прилавка собрались покупатели. В другом месте отдавали деньги, чтобы набить мешок сухими листьями из здоровенной бочки. Лишь увидев драку за тощие пучки растопки, Мошка догадалась, почему люди вокруг так угрюмы и серьезны.

Ночной Побор готовился к долгой и печальной войне со страшным врагом — с зимой. Деревьев тут почти не было, поэтому лоточники продавали сухую траву, веточки, растопку, сушеный навоз — все, что горит. Но никто не покушался на уличные деревья, из чего Мошка сделала еще один вывод. Несмотря на кажущуюся анархию, в Ночном Поборе действуют правила, одно из которых запрещает рубить деревья.

Женщины отчаянно торговались за тощие свечечки. Лишь один лоток продавал полноценные свечи. Опорой сморщенному хозяину служил человек-гора с дубинкой на поясе. Он напряженно следил за руками прохожих, будто товар был изготовлен не из сала, а из белого золота. С другой стороны стоял сероволосый мужичок, записывающий каждую проданную свечу. Хозяин лотка отчаянно трусил перед ним.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 95
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Недобрый час - Фрэнсис Хардинг.

Оставить комментарий