Читать интересную книгу Русский батальон - Роберт Фреза

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 75

– Ну что ж, с этим разобрались, – сказал Харьяло.

Верещагин улыбнулся.

– Рауль сейчас наводит порядок в городе. Около сотни африканеров решили, что лучше отсидеться по квартирам, чем пытаться удрать от Пауля. Большинство пытается смешаться с мирным населением. Рауль прочесывает дома и выискивет среди жителей тех, у кого на руках следы пороха или масла от оружия.

– Кстати, насчет Пауля. Он все еще обижается, что ты запретил ему преследовать их?

– Скажем так: Тихару его разочаровал. Он не профессионал. Думаю, можно сказать, что у Тихару был удобный случай показать себя, и он провалился. После того, как вы очистите периметр, я хотел бы получить из второй роты резервы.

– А можно я пристрелю Тихару? Их перебил Хярконнен:

– Сэр, лейтенант Войцек на связи. Лейтенант Фува готов выйти на связь.

– Подожди минуту, Матти. Тимо, скажи Фуве, что я посылаю ему подкрепление под командованием капитана Санмартина. Передай ему координаты Рауля и соедини меня с Войцеком. Стае?.. Ты мне говорил, что у тебя боекомплект на исходе. А обратно вернуться не хочешь?.. У меня есть для тебя одно небольшое поручение. Космопорт сейчас штурмуют, и я посылаю туда Рауля, чтобы он с ними разобрался. Он сейчас расчищает для тебя новую посадочную площадку. Пожалуйста, выдели транспорт и сгоняй за ними в Йобург. Ты переходишь под его командование… Да ничего особенного, Стае, взвод и пара минометов… Ну спасибо, Стае, я буду считать это комплиментом. Ладно, пока.

Он повернулся к Харьяло.

– Потерпи, Матти. Я знаю, что Тихару – придурок, но, если начать отстреливать наших собственных придурков, мы можем вообще остаться ни с чем. Просто замени его кем-нибудь, чтобы мы могли спокойно продолжать боевые действия.

– Какие именно? – спросил Харьяло, направляясь к двери. – Против голландцев или против бри-

гады?

– Матти, так как насчет контратаки?

– Хай, о Антон-сан, уже иду. – И Харьяло по-пластунски выбрался из туннеля под дождь. Первым из офицеров ему на глаза попался Мидзогути.

– Что происходит, Мидзогути?

– Мы ждем капитана Ёсиду, чтобы занять крааль, и ведем снайперский огонь. Потери роты – девять человек. По крайней мере, мы их приучили не прятаться в зарослях папоротников.

– Вы хотели сказать «научили», Хироси. А есть там какая-нибудь стоящая цель для наших минометов?

– Абсолютно ничего. Я совершенно уверен, что они достаточно получили днем и отступили.

Наверное, правильнее было бы сказать, что африканеры дали деру. Севернее отсюда по мере сил развлекался Пауль. Пока Ёсида не сумеет очистить ферму Влаккрааль, каждый бур, которого спугивали ищейки Палача, спасался бегством в лес, что тоже являлось тяжким испытанием. Десятый взвод и инженеры до сих пор наводили порядок в Йоханнесбурге, и у Пауля не хватало пехоты, а возможно, и терпения. Замена Ёсиды станет, настоящим благодеянием. Харьяло потянулся за рацией.

– Беппу тире команда. Прием. Ёсида, это Харьяло. Ты все еще на позициях?

Ёсида принялся ныть что-то насчет снайперов.

– Ах так?! Сиверский, вы ведете перехват? С этого момента капитан Ёсида отстранен. Командование переходит к вам. Если вы через десять минут не сдвинетесь с места, я и вас заменю. Ёсида, доложите подполковнику Верещагину. Конец связи. – Харьяло переключился на волну Хенке.

– Дата тире один. Прием. Пауль, что ты думаешь?

– Мы готовы, выступить в любой момент, – холодно ответил Палач. Ему явно хотелось вздернуть Ёсиду.

– Я только что отстранил Ёсиду от командования. Со мной Мидзогути. Мы начинаем наступление и готовы отсечь часть их сил.

– Я сомневаюсь, но в любом случае мы будем рады, – донесся ответ Хенке.

– Да, пожалуй, ты прав. Конец связи. Заместителем Палача был флегматичный капитан по имени Вильям Швинге, с Маарианхамины. В четвертой роте его прозвали Дик Висельник. Он погиб вместе со своим экипажем, когда какая-то хорошо замаскированная пусковая установка влепила ракету прямо в борт их «кадиллаку» и разворотила броню. Из всей роты Палача только Швинге и его водитель, Йоуни Майннинен, были женаты.

В небе появились вертолеты Войцека – возвращение в Йоханнесбург откладывалось. Сидя во второй машине, вжавшись в сиденье, Полежаев деловито заявил:

– Слушай, Кокос, а ты здорово управляешься с этой штукой.

Бородатый пилот, сержант авиации по имени Ко-ковцев, не удостоив Полежаева ответом, резко рванул вертолет вперед, так что тот взмыл, едва не задев верхушки деревьев. Бортстрелок, он же второй пилот, был еще менее общительным. Полежаев посмотрел в окно – до деревьев моЖно было дотянуться рукой.

– Когда начинают говорить ваши крупнокалиберные пулеметы, к ним волей-неволей приходится прислушиваться, – высказал он свое мнение.

Стрелок кивнул и продолжил внимательно осматривать местность под ними – не видно ли какого-нибудь движения. Остальные ребята из взвода Полежаева уже дрыхли, а сам он еще не успокоился после боя.

– Капитан Санмартин сказал, что здесь полчаса лету.

С таким же успехом Полежаев мог пытаться заговорить с ветром, да и тот, наверное, ответил бы быстрее. Коковцев снова резко изменил курс, следуя за летевшим впереди вертолетом Войцека – на тот случай, если они все-таки не заметили какую-нибудь зенитную установку. Ремень безопасности врезался Полежаеву в живот.

За ними следовали три легких вертолета, в которых разместились два отделения и пара минометов. Еще два вертолета прикрывали их с тыла.

– Держу пари, что большая часть ниобия, из которого сварганена эта машина, пришла отсюда, – заявил Полежаев.

И снова никто не поддержал разговор.

– Знаешь, Кокос, я уже третий раз лечу на этом вертолете и еще ни разу не слышал, чтобы ты произнес хоть слово. Ты не очень-то разговорчив, а?

– Или болтать, или летать. Я не попугай, – огрызнулся Коковцев. Он не отрывал взгляда от машины Войцека, время от времени уклоняясь от обстрела, который велся с земли.

Впереди вертолет вдруг резко накренился. От рывка Санмартин едва не вылетел из бокового люка. Санмартин вцепился в ремень безопасности, ухитрившись при этом не выпустить микрофон. Войцек и его подчиненные гораздо заботливее относились к своим машинам, чем к пассажирам.

– Стае, ты бы хоть предупреждал! Я же пытаюсь выйти на связь. Лейтенант Фува? Вы меня слышите? Это Санмартин. Как обстоят дела? – Санмарти-ну приходилось кричать, чтобы его было слышно за грохотом винтов.

– Капитан Санмартин, слышу вас отлично. В настоящий момент в нашем распоряжении две роты батальона волонтеров. Третья рота покинула позиции. Мы получили подкрепление – четвертую роту и батальон подполковника Хигути. Отдельные подразделения подполковника Хигути сейчас перебрасываются по воздуху в Комплекс. Предполагалось, что инженерный батальон будет переброшен таким же образом, но связь между адмиралом Ли и штабом подполковника Кимуры прервалась и все еще не восстановлена. «Эксетер», «Аякс», «Ахиллес» и «Граф Шпее» находятся в состоянии готовности, но слишком плотные облака делают невозможной эффективную поддержку силами космофлота. Они готовы запустить управляемые ракеты, если цели находятся в пределах досягаемости.

– Кто-нибудь ведет прослушивание канала связи с кораблями?

– Нет, сэр. После того как полковник Линч переговорил с командиром «Графа Шпее», он приказал, чтобы этот канал не использовался.

Ким, командир «Графа Шпее», был известен своей язвительностью. Среди летчиков ходили слухи, что однажды контр-адмирал Ириэ отказался выходить из своей каюты, пока Ким находится на мостике.

Санмартин пытался справиться с тряской.

– Фува, запросите разрешение немедленно установить связь. Похоже, дело пахнет керосином.

– Слушаюсь, сэр. – Последовала недолгая пауза, потом Фува заговорил снова: – Сэр, полковник Линч отсутствует, а без него майор Донг отказывается выдать разрешение на связь со звездолетами.

– Послушайте, Фува, я полагаю, это очень важно. Своей властью, хоть она и сомнительна, приказываю вам узнать у кораблей, что происходит в Ри-динге.

– Да, сэр. Одну минуту, – ответил Фува.

– Господь небесный, хоть бы я ошибся, – вполголоса пробормотал Санмартин. Он взглянул на пилота вертолета. – Стае, притормози. Не приближайся к порту.

– Что? – обернулся к нему Войцек.

– Я говорю, притормози, Стае. Не приближайся к порту. На сколько мы можем зависнуть, чтобы это не вызвало проблем с горючим?

– Минут на десять.

– Ну давай.

Войцек подчинился. Санмартин задумался над загадкой, которая уже давно мучила Ретталью. Что могло находиться в ящиках шириной в тридцать сантиметров и пятьсот восемьдесят килограммов весом? И зачем буры пытались подкупить Ириэ за неделю до войны?

Через минуту Фува снова вышел на связь.

– Сэр, корабли докладывают, что и Ридинг, и Верхний Мальборо выглядят так, словно они уничтожены небольшими ядерными взрывами. Последние семь минут они пытались передать нам эту информацию. Майор Донг грозится меня расстрелять, – добавил он.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Русский батальон - Роберт Фреза.
Книги, аналогичгные Русский батальон - Роберт Фреза

Оставить комментарий