Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хауэлл осмотрел винтовку. Это оказалась автоматическая винтовка М-16 с длинным, изогнутым рожком. Он нащупал рычажок, переключающий на стрельбу очередями, и оглянулся на людей, стоявших в конце летного поля. Самолет оглушительно ревел, но они все равно услышали выстрел. Двое мужчин из грузовика бежали по направлению Хауэллу. Он дал автоматную очередь над их головами. Они тут же развернулись и побежали обратно к грузовику.
Хауэлл поднял фотоаппарат и бросил его Скотти. Потом притянул ее к себе и почти коснулся губами ее уха.
— Возвращайся к Келли и позвони в полицейскую дорожную службу Гейнсвилля! — крикнул он, стараясь перекричать рев самолетных двигателей. — Расскажи им, что случилось!
— Я не могу оставить тебя здесь! — крикнула в ответ Скотти.
Хауэлл поднял винтовку.
— Не беспокойся, я дам им отпор, — он протянул ей фонарь. — Только смотри, без крайней необходимости не включай! Ладно, беги!
Скотти кинулась бежать, а Хауэлл повернулся к самолету. В лицо ему летела грязь; он понял, что в него стреляют. Хауэлл отбежал на несколько шагов влево, поднял винтовку и дал вторую очередь, никуда особенно не целясь. К его удивлению, мебельный фургон вдруг просел с одной стороны на несколько дюймов. Хауэлл прошил автоматной очередью правые колеса.
Глава 36
Хауэлл набрал полную грудь воздуха и выдохнул:
— Ну, что ж, Бо, я рад тебя видеть. Я надеялся, что мы сможем поговорить до того, как тебя заберут.
Бо ухмыльнулся.
— Интересно, кто это собирается меня забрать, Джо? — похоже было, что он слегка пьян. Виски в бутылке «Джек Дэниелс» стало существенно меньше.
Хауэлл взглянул на Скотти.
Она кивнула.
— Он сцапал меня, едва я добралась до Келли, и притащил сюда, — Скотти показала на наручники.
— Но я слышал сирены…
— Это пожарные из Сазерленда, — вмешался Бо. — На полицейских машинах давно нет сирен. Теперь у нас специальные «пищалки».
Хауэлл вдруг понял, почему Бо налегал на спиртное. В трезвом состоянии он не смог бы выполнить задуманное… Хауэлл пытался не показать, насколько он испуган.
— Да ладно тебе, Бо, ты не сумеешь выкрутиться.
— Сумею, не волнуйся, — дружелюбно произнес Бо. — Попробуй посмотреть на случившееся объективно, Джон. Парни поменяли шину у фургона и уехали; да они просто перевозили мебель… неведомо куда! Моя машина стоит в лесочке у дороги: парень, которого ты шарахнул прикладом, очухался настолько, что смог ее отогнать, и сейчас он уже в пути. Перед отъездом он даже успел подобрать стреляные гильзы. — Бо засмеялся. — Конечно, мне пришлось приложить немало усилий, чтобы уговорить его уехать. Он хотел побродить по окрестностям и вырвать тебе печенку.
— Тебе никогда не удастся объяснить историю с самолетом. Слишком большая заваруха получилась.
— Да, заваруха была будь здоров. Самолет воздушных сил Национальной Гвардии выполнял тренировочный полет, разбился и сгорел… вероятно, при вынужденной посадке на нашу короткую полосу. Лес будет кишеть полицейскими и авиационными инспекторами. Конечно, в живых не осталось никого, так что опознать меня некому.
— В самолете есть пулевые пробоины. Кто-нибудь их обнаружит.
— Я этому не удивлюсь. Представьте себе, какой-то сумасшедший обстрелял самолет. Предсказываю, что этого сумасшедшего не найдут. Как и пленок, отснятых Скотти.
Хауэлл вслед за Бо поглядел на камин, в котором что-то дымилось. Однако у него в кармане оставалось еще две пленки, о которых Бо не подозревал…
— А где ты сейчас, Бо? Почему шерифа нет на месте катастрофы?
— О, я сплю в мотеле под Гейнсвиллем. Я выехал туда с телом Эрика Сазерленда сегодня днем и ждал результатов вскрытия. Медицинский эксперт и следователь согласились с твоим выводом, это явное самоубийство. Я так умотался, что взял номер в «Холидей Инн» и улегся спать, попросив меня не беспокоить, — Бо мрачно улыбнулся. — Я все предусмотрел, Джон? Ничего не пропустил?
Хауэлл похолодел. Он понял, что Бо действительно собирается разделаться с ним… и вообще со всем.
— Мне правда жаль, Джон, — продолжал Бо, — но боюсь, здесь вскоре произойдут убийство и самоубийство. Состояние твоих ребер и лица Скотти будет указывать на драку и все такое прочее.
— Я смотрю, ты стал большим специалистом по части самоубийств, Бо.
Хауэлл сказал это просто, чтобы уязвить Скалли: он не знал, что можно предпринять в таких обстоятельствах, и пытался хотя бы выгадать время, продолжая разговор.
Брови Бо поползли вверх.
— А вот это уже интересно! — воскликнул он. — Я буду тебе очень признателен, Джон, если ты объяснишь, как это ты догадался. Мне казалось, все выглядело предельно убедительно.
— Все и выглядело убедительно, Бо. Ты здорово придумал с карандашом. Но потом я прочел завещание Эрика Сазерленда и приложение к нему, заверенное подписями свидетелей. И мне стало понятно, что у тебя есть очень веские основания убрать Сазерленда, — Хауэлл старался говорить как можно медленнее. Ему нужно было протянуть время и кое-что обдумать. — Потом я сообразил, что если бы Сазерленд выстрелил себе в рот, то разлетелся бы только затылок, и уж никак не большая часть лба. Я сам хотел как-то застрелиться из ружья, но не смог так направить ствол, как, очевидно, удалось Сазерленду… С другой стороны, если бы я в какой-то момент, выйдя из себя, захотел кого-нибудь застрелить, я, наверно, не стал бы совать своей жертве ствол в рот… Я бы просто прицелился в голову и выстрелил. И полагаю, ты именно так и поступил!
Бо задумчиво кивнул.
— А как тебе удалось прочитать завещание Эрика?
— Он приклеил бумажку, на которой записал кодовую комбинацию, к низу выдвижного столика для стенографиста. Кто, скажи на милость, держит в голове подобные вещи? И когда я прочел завещание, мне многое стало ясно. Одного не понимаю: зачем ты ввязался в эту историю с самолетом? Если бы не она, ты был бы чист и свободен, как птица. А в кармане у тебя лежали бы денежки Сазерленда.
Бо кивнул.
— На этом, увы, настояли мои компаньоны.
— Извините, — немного раздраженно вмешалась Скотти. — Мне очень жаль вас прерывать, но я ничего не понимаю. Объясните, пожалуйста, о чем вы говорите?
— Это длинная история, — сказал Хауэлл и посмотрел на Бо. — У нас есть время?
— Конечно. Мне и самому будет любопытно послушать. Валяй, — он взял бутылку. — Хочешь выпить?
— Не возражаю, — откликнулся Хауэлл.
Он пристально наблюдал за тем, как Бо наливает бурбон в грязный стакан, стоящий на столе у дальнего края дивана, и подает ему. Бо все проделывал крайне осторожно.
— Итак, — заговорил Хауэлл, отхлебнув виски, — когда все началось? Я думаю, давно. Наверное, в середине прошлого века, когда первые поселенцы стали укореняться в долине. Они хотели осесть тут надолго, хотели, чтобы здесь жили их внуки и правнуки. Поэтому они уповали на то, что им удастся существенно преумножить свои ряды. В конце концов, они же были ирландцами! Но каждый раз, когда их численность возрастала, что-нибудь неизменно отбрасывало их назад: либо война, либо болезни и другие несчастья. Отец Гарри просветил меня на сей счет. Так что я имею достаточно полное представление. Бо, ты не возражаешь, если я присяду? А то ребра очень болят.
Хауэлл обошел диван и сел. Бо не остановил его, а лишь отошел в сторону и прислонился спиной к камину. Хауэлл надеялся, что Скотти вспомнит про свой револьвер — он лежал в ящике письменного стола — но девушка, явно завороженная его рассказом, подкатилась на кресле на колесиках поближе к дивану. Правда, когда она отодвигалась от стола, Хауэлл увидел, что на магнитофоне, который лежал на столе, горит красная лампочка.
«Умница», — мысленно одобрил он.
Хауэлл продолжал:
— Ирландцы, жившие в долине, были, разумеется, истовыми католиками и не могли вступать в браки со своими соседями, ведь те ходили в баптистскую церковь. А в отличие от мормонов, ангел Господень не дал им разрешения на многоженство. Короче, Бог знает, как это началось, но они докатились до инцеста. Отец с дочерью, брат с сестрой — в общем, до подобных безобразий.
— О, Господи! — ахнула Скотти.
— Вы можете удивиться, как же они сами на это решились и почему церковь не воспрепятствовала? Ведь они были христианами, а христианская вера четко и однозначно запрещает инцест. Но христианская вера запрещает и многие другие вещи, однако добрые христиане нарушают ее запреты чуть ли не с гордостью и прекрасным образом себя оправдывают. В общем, никто не знает, какие они нашли объяснения, но такая жизнь продолжалась. А поскольку ирландцы выбирали священников из своей среды практически в каждом поколении и готовы были посылать в Ирландию юношей, воспитанных в духе местных обычаев, то священники понимали своих друзей и близких и считали своей обязанностью помочь им. Главное было, чтобы община продолжала существовать, неважно каким путем это достигалось! Так попал в эту переделку и бедный отец Гарри.
- Доплыть до Каталины - Стюарт Вудс - Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Люди ночи - Джон Майло Форд - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Триллер / Разная фантастика
- Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон - Триллер
- Дом у озера (ЛП) - Файфер Хелен - Триллер