Читать интересную книгу Первородный сон - Владислав Селифанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 83
стоявшего на фоне сполохов ночного походного костра. Взгляд его, спокойный, как море после сезона дождей, контрастировал с внешним видом. Одежда в крови и дырах. Кислотные ожоги на теле явно причиняли ему боль, но это никак не отражалось на его лице.

– Позовите лекаря и дайте ему новую одежду. – Приказал Роташи.

– Благодарю, лорд. – Ответил эльтасмирий.

– Схватка окончена?

– Да. На этом считаю свою миссию выполненной. Никто лучше вас не передаст приветствие нашего архонта лорду Року.

Роташи молча посмотрел на кривляющегося щенка, так и норовившего вырваться из крепких рук эльтасмирия.

– Я нашёл его в схроне вашего следопыта. Расцениваю это как собственный трофей.

По меркам лесных ходоков это противостояние было стремительным, можно сказать, молниеносным. Молодой лорд жаждал узнать больше о поединке двух лучших лесных следопытов, виденных им когда-либо, но расспрашивать подробности ему не позволяла гордость и честь. Эльтасмирий сказал всё, что считал нужным.

Поэтому лорд Роташи просто кивнул.

Глава 22

Выбор Хироюки озадачил Вельсиолла. Лорд вышел из ворот замка с однолезвийным охотничьим мечом, заложенным за верёвочный пояс. Судя по рукояти, меч был слишком прост – не чета оружию Ангмаямы и Табиючи, которые помимо боевых качеств ценили и внешний вид своего вооружения. К слову сказать, и сам Вельсиолл был весьма придирчив к тому, что должны держать его руки. Вторым выбранным кхатазским лордом оружием оказался длинный бамбуковый лук. Слуги заранее приторочили его к седлу, и Вельсиолл сразу заметил его, выйдя утром к воротам замка.

Лук был тонкий, длинный и гибкий. Его длина превосходила средний человеческий рост на две-три головы. Особенность же была в том, что вершина изгиба с рукоятью приходилась не на середину лука, а на нижнюю его треть. Лук был большим и ассиметричным, что приводило Вельсиолла, как прекрасного лучника, в замешательство.

Архонт обратил внимание, как зрачки лорда сузились от лучей рассветного солнца, не касавшегося его лица все дни траура. Но он даже не прищурился, когда подошёл к коню и жестом подал команду отправиться в путь. Самообладанию этого человека мог бы позавидовать даже Танцор Вихря Айдагилль, оставшийся на Минта`эдвен-Эарини.

Помимо двух охотников в процессии, углубившейся в лес, ехали ещё двадцать Поющих мечей.

– После охоты мы посетим одну из моих деревень, – произнёс лорд Хироюки, тем самым объяснив, зачем с ними едет такое количество воинов, – недалеко от неё есть овраг, разделяющий мои владения от владений моего старшего брата Хотаро. Следопыты заметили недалеко от этого места неизвестный отряд. В течение последней недели он перемещается в пограничье и вырезает моих крестьян. Мы подождём их прибытия. Я приглашаю и вас, архонт Вельсиолл.

– Наше посольство придерживается принципа невмешательства. По этой причине, в случае вашего столкновения с этим или каким-либо другим отрядом, я не буду мешать и оставлю вас наедине.

– Я ожидал подобный ответ.

Вельсиолл поймал себя на мысли, что до начала охоты ему нужно знать, почему лук лорда такой неправильной формы. Ведь секреты этого оружия известны народу эльтасмириев как никакому другому, и, тем не менее, таких луков архонт не видел никогда. По мере углубления в лес, от отряда отставали Поющие мечи, и за пару часов до полудня лорд и архонт остались вдвоём.

– Нам нужно спешиться и ждать. Охота началась. – Сказал Хироюки.

Вельсиолл удивлённо огляделся.

– Ждать? Если мы охотимся, то чего ждать?

– Пока следопыты-загонщики выгонят на нас зверя. Это не простая охота. Правителям, лордам и князьям в нашем народе не принято бродить по лесам, выискивая жертву. Доблесть не в этом. Доблесть в сражении. Мы не убиваем тайно из чащи. Мы встречаем жертву в поединке, глядя ей прямо в глаза.

Вельсиолл задумался, не является ли эта фраза оскорблением его народа, ведь эльтасмирии как раз наоборот «убивают тайно из чащи», и именно это в их народе считается доблестью. Незаметно двигаться по лесу, не нарушая ни травинки, ни листочка, чувствовать природу и быть её частью означает быть истинным сыном Старшего народа. Однако мысль об оскорблении он отбросил как бессмысленную. Каждый народ имеет свои представления о чести, и спорить, или обижаться тут было бы глупо. Вместо пустых препирательств архонт решил удовлетворить свой профессиональный интерес и, пока не передумал, произнёс:

– Лорд Хироюки, мне вполне понятен смысл кхатазской княжеской охоты. Если будет такая возможность, то я расскажу вам об особенностях охоты эльтасмирийских архонтов. Сейчас на это, думаю, времени не хватит, но поскольку мы всё равно в ожидании, то позвольте поинтересоваться вашим вооружением.

– В чём ваш вопрос?

– Их два. Меч: его рукоять выглядит весьма невзрачно для человека вашего уровня. Он не похож на меч лорда. Лук: почему он ассиметричен?

Лорд Хироюки едва заметно улыбнулся, спрыгнул с коня, достал лук и стрелу, прицелившись в чащу. Архонт заметил, что верхняя часть намного выше головы стрелка, так как рука человека и рукоять лука были в нижней его части. Лорд выстрелил. Затем резво вскочил в седло и опять натянул тетиву. Архонт на долю секунды подумал, что спутник сейчас выпадет из седла или поранит коня, но выстрел был произведён ловко и быстро, словно это был малый лёгкий лук. Лорд молча посмотрел на архонта. К Вельсиоллу пришло осознание гениальности изобретения – асимметричность позволяла легко стрелять из длинного лука как с земли, так и из седла, что невозможно сделать из любого другого лука подобных размеров. Архонт улыбнулся. Это была открытая светлая улыбка, которую столь редко наблюдают представители иных рас. Вопрос с луком разрешился.

Хироюки убрал лук на место и вынул из ножен меч. Невзрачность рукояти тут же отошла на второй, а то и на третий план. Лезвие отливало синевой, многослойность и зонная закалка меча не скрывалась от глаз. По лезвию шёл хаотичный волнистый орнамент. Волны также имели некий узор, выдавая тонкую работу, в то же время, они создавали эластичные участки, призванные уберечь металл от продольных трещин. Свет переливался на идеально отточенном ровном лезвии.

– Итакамэ, – произнёс лорд Хироюки, – один из мечей мастера Шицу-Хамори. В нашей провинции таких всего три. И ни одного из них нет среди прочих лордов острова. Зачем мне золотые ножны и рукоять? Разве сущность меча во внешнем лоске? Это – Охотник. Это – Итакамэ.

– Вы определённо уникальный человек. – Сказал архонт.

Настала пора лорду задуматься над словами спутника. Он несколько мгновений подумал: похвала это или сарказм, но быстро пришёл к выводу, что ему, собственно, без разницы.

Архонт Вельсиолл осмотрел своё вооружение. Оно было изящно, стильно, но от этого не менее смертоносно,

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Первородный сон - Владислав Селифанов.
Книги, аналогичгные Первородный сон - Владислав Селифанов

Оставить комментарий