Читать интересную книгу If you were gay - Elvira

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 70

- На самом деле, я тоже, - хихикнул Гарри, - хотя в обаянии ему не откажешь. А они правда с Винсентом?..

- Правда. Это безумно романтичная история, - начал Драко, устраиваясь поудобнее. - На пятом курсе, накануне экзаменов, прибегает однажды Винс в гостиную…

От «романтической истории любви» между Крэббом и Забини, которая завязалась на почве совместных розысков пропавшей бесследно коробки со сливочными тянучками, ребята перешли к обсуждению личной жизни Гойла, вот уже который год (ну, если честно, с рождения) прозябавшего без подружки. По утверждению Драко, Грегори был в общем-то милым, послушным парнем, поэтому названные братья решили по выходу из Больничного крыла вплотную заняться организацией его счастья, благо кандидатура уже имелась в наличии, а Малфой обязался оперативно сварить качественную Амортенцию. Потом настало время поговорить о сравнительных достоинствах Парвати Патил и Пэнси Паркинсон, причем Гарри склонялся ко второму варианту, а Драко - к первому. Обменявшись занимательными историями из прошлого однокурсниц (Гарри поведал о том, как Парвати один раз забыла надеть лифчик, Драко - о предпочтениях Пэнси в вопросах трусиков-стрингов, проинспектированных им в отсутствие законной владелицы), мальчики начали неудержимо зевать.

- Может, приляжем, Малфой? - наконец высказал Гарри общую мысль. - Можешь и остаться, если тебе страшно.

- Мне не страшно! - возмутился Драко. - Но я останусь, - и он, не дожидаясь дополнительного приглашения, осторожненько ввинтился под одеяло и так доверчиво прильнул к крепкому плечу Гарри, что тот умилился бы, если б не неудержимое желание отрубиться.

- Спок ночи, Млфой, - все же выдавил из себя брюнет перед тем, как блаженно закрыть глаза.

Глава 42. Любовь и смерть

Кажется, ровно через секунду в сомкнутые веки Гарри ударил нестерпимо яркий свет, и тишина сменилась чьим-то активным спором.

- Повторяю еще раз, мистер Малфой, что рабство домашних эльфов - позор цивилизованного волшебного мира! Только такие узурпаторы власти, как вы, не видят, что…

- Уверяю вас, мисс Грейнджер, согласно Общемагической Конвенции эльфы обладают всей полнотой прав: личное полотенце, качественные объедки, защита от излишнего насилия, эвтаназия…

- Эээ… Герми…

- Мне сейчас станет плохо… Ох… Помоги сесть, любимый, да, так, возьми меня за руку…

- Нарси, любимая моя, ненаглядная девочка! Ну зачем ты поехала? Тебе нельзя волноваться. Тем более что с мальчиками все в порядке, видишь, спят без задних ног.

- Сир-р-ри-ус, может, просто повесишь на себя объявленьице: «Я увел жену у Малфоя, ура мне!»? Перестань изображать из себя наседку, твоя щетина не вписывается в образ. Кстати, мисс Грейнджер, я еще не говорил вам, что вы прекрасно выглядите?

- Люциус! Мы приехали навестить больных, а ты все туда же!

- То есть тебе можно миловаться со своей шавкой у меня на глазах, а мне сделать комплимент молодой красивой девушке нельзя?!

- Эээ…

- Люц, держи себя в руках. Нарцисса, ну зачем ты его провоцируешь?

- О, Сев, ты так мил! Спасибо за поддержку.

- Да, Снейп, спасибо большое, придурок, что лезешь своим длинным носом во все щели, и пшел вон, это семейное дело.

- Эээ… Чего?

- Рональд, помолчи!

- Да заткнетесь вы все или нет? - взревел рядом знакомый голос, и Гарри, который до сего момента успешно притворялся спящим, был вынужден открыть глазки. Его взору предстало семейство Малфоев (в почти полном составе - Люциус и трость, не считая Драко, оравшего с кровати, чтоб все замолчали и дали ему досмотреть интересный сон), семейство Блэков целиком (бледная Нарцисса и цветущий небритый Сириус), а также Северус Снейп с ехидным выражением лица и бутылью жидкости неопределенного цвета в руках, и две трети Золотого Трио Гриффиндора (Гермиона и явно не понимающий, что он вообще здесь забыл, Рон).

Люциус опомнился первым, взял себя в руки и напустил на себя вид убитого горем отца-героини.

- Драко, сыночек мой ненаглядный! Я примчался по каминной сети, как только узнал об это ужасном происшествии. Как ты, дорогой? Я принес тебе колдографию Певунчика, чтоб ты скорее выздоравливал, вот, - аристократ действительно продемонстрировал кусочек картона, на котором вертел головкой толстенький аккуратный павлинчик. К счастью, как отметил про себя Гарри, над которым пока что никто не ворковал к его великому разочарованию, звука к движущейся картинке не прилагалось.

Впрочем, и без того палата была достаточно шумной. Сириус, решив не отставать, принялся разыгрывать роль ответственного родителя - подошел к Гарри, погладил по голове и принялся внимательно осматривать лицо, больно оттягивая при этом кожу.

- Ничего страшного, - объявил он в итоге под аккомпанемент мурлыкания Малфоя-старшего, перемежавшегося криками Драко: «Отстаньте от меня, papa, дайте же поспать!», - жить будешь, крестник. Да на нас с твоим папкой порой места живого не было после драк с некоторыми, - он злобно взглянул на Снейпа, поддерживавшего в этот момент Нарциссу с видом заботливой дуэньи.

- Силовой метод ничего не решает, - с важным видом объявила Гермиона, чтобы напомнить о себе присутствующим. - А ты, Гарри, пропустил сегодня Заклинания и ЗоТИ. Но я готова с тобой позаниматься дополнительно, не переживай.

- А я, мистер Поттер, - шёлковым голосом добавил вредный Снейп, - готов, так уж и быть, дать вам двойное домашнее задание, чтоб вы не скучали в Больничном крыле. И вам, и мистеру Малфою.

Драко вывернулся из-под руки отца, порывавшегося поправить сыну одеяло в третий раз, и укоризненно посмотрел на своего декана.

- Я не смогу заниматься, - трагически произнес он. - Повредил глаз, боюсь, как бы отек не спрогрессировал.

Снейп скептически посмотрел на белоснежную, ровную кожу без единого следа вчерашних синяков.

- Это мигрирующий подкожный отек, - торопливо объяснил Драко, - невидимый, но коварный. Мне нельзя двигаться и, главное, напрягать зрение.

У Нарциссы подкосились ноги, и Сириус поспешно подхватил ее под руки и усадил на заботливо подставленный Снейпом стул.

- Северус, - она подняла на зельевара несчастное лицо с тщательно наложенным макияжем, - скажи мне честно - он будет жить?

- Уверен, Драко еще порадует нас своими успехами на ниве учебы, - процедил Снейп, внимательно глядя в глаза Малфою-младшему. - А пока, Нарси, не пройти ли нам в мои комнаты? У меня есть чудное Успокаивающее зелье, приготовлено только позавчера. Тебе оно не помешает.

- Я тоже пойду, - заявил Сириус, окончательно забыв про Гарри, возмущенного таким пренебрежением: у него даже не было невидимого, но коварного отека, и никого не интересовало, что он хочет есть и прямо сейчас, никто не предлагал принести ему поздний завтрак в постель или освободить от домашних заданий на месяц-другой…

- Только не забудь надеть на свою собачку намордник, Нарси, - предупредил Снейп, направляясь к выходу из палаты.

Нарцисса захихикала, Сириус зарычал и демонстративно ухватил ее пониже спины, а Люциус страдальчески поморщился и сделал вид, что вовсе не обращает внимания на свою бывшую жену, чье интересное положение уже стало заметным под облегающим платьем.

- Ну, я, это… а, Гарри? - спросил Рон, явно не понимающий, что происходит. - Ты как, в порядке?

- Конечно, он не в порядке, Рональд, - возмутилась Гермиона, - ведь он пропустил уроки! Поэтому немедленно сбегай и принеси необходимые учебники, и попроси Лаванду вынести из спальни девочек мою сумку, там конспекты и чистые пергаменты. Захвати у Невилла книгу по редким травам, она нам понадобится. Позанимаемся все вместе, до ужина еще полно времени! - оптимистично закончила она, и Рон поспешил ретироваться; по его лицу было видно, что ни учебники, ни он сам в ближайшее время в стенах Больничного крыла не появятся.

Драко немедленно взял ситуацию в свои руки - удобно расположился на подушках, ненароком придавив ногу Гарри, и ласково улыбнулся отцу: - Papa, раз уж мы остались одни, расскажи о том как дела в библиотеке, я за нее волнуюсь.

Люциус удивленно воззрился на сына.

- Да все в порядке. Эльфы немного перепутали, и «Лечебник» Абу ибн Синны* поставили не около «Великой Работы» Фламеля, как полагается по описи, а почему-то вторым рядом перед биографией Мерлина, ну, ты знаешь, та дедушкина книжонка. Все мечтаю ее выкинуть - дрянь страшная, можно подумать, Мерлин всю жизнь только и шлялся по волшебницам легкого поведения.

В этот момент Гермиона, до сей поры с независимым видом стоявшая спиной к презренному угнетателю беззащитных домовиков, резко обернулась.

- Вы сказали - биография Мерлина? - чуть дрожащим голосом спросила она. - Прижизненное издание или копия?

- Прижизненное, конечно, - ответил аристократ. - У меня все оригинальное. И дневники Основателей, и рукописи Соломона, и «Сто рецептов полезных блюд из змеиного мяса» Святого Патрика* * , и «Самоучитель по шахматам» Мидора* * * .

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия If you were gay - Elvira.
Книги, аналогичгные If you were gay - Elvira

Оставить комментарий