Читать интересную книгу Меланхолия авантюриста - Даниил Ремизов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 141

Путь к ущелью мы нашли достаточно быстро. Тропинка сначала круто спускалась вниз, через некоторое время начала вилять то вправо, то влево и резко подниматься вверх. Но вместо предполагаемых скалистых гор нас окружали холмы, поросшие мрачным лесом, окутанным густым туманом. Постепенно тропинка становилась все уже, теряясь в легкой заросли сорняков, и окончательно оборвалась около приземистого дерева, на стволе которого криво висела табличка, а на ней корявыми буквами было выведено: «Внимание! В ущелье водятся призраки!». Оглядевшись по сторонам, я ничего опасного или подозрительного не заметил. Но неожиданно ущелье стало наполняться еле уловимыми низкими и тревожными звуками, которые постепенно начали перерастать в пронзительные высокие завывания, закладывающие уши и холодящие душу. Я быстро сбросил сумки, выхватил арбалет, не понимая, где затаился враг. Фис встала спиной ко мне в боевую позу, готовая применить силу ветра, Сейри же озадаченно крутил головой.

— Вижу, — указал он рукой, — смотрите туда.

Метрах в семи от нас из тумана взметнулось огромное существо, одетое в серый погребальный саван. Руки монстра угрожающе поднимались над головой, словно он хотел схватить нас. Его огромная голова два раза повернулась на триста шестьдесят градусов и уставилась на нашу компанию пустыми глазницами. Под паклей седых спутанных волос было не лицо, а череп с оскалом пожелтевших зубов.

— Уходите, — прошипело существо. Оно злобно затрепетало и стало медленно и зловеще приближаться к нам. Мы стояли как вкопанные, такого я не видел никогда. Что это, нежить или демон? — Прочь, — хрипело потустороннее существо, и его пустые глазницы засверкали яростным алым светом. Я был более чем уверен, что взгляд был направлен на меня.

— Нам нужно только пройти мимо, мы не причиним вам зла, — крикнул я, на всякий случай нацелив арбалет в то место, где у монстра предположительно должно было быть сердце.

— Нет, — сказало существо, — вы сгниете в этом ущелье, — и с треском стало продираться сквозь кустарник в нашу сторону.

Я выстрелил, арбалетный болт пролетел сквозь саван, не причинив моему противнику видимого вреда. Он на секунду замер, будто удивляясь такой наглости, но потом так же упорно продолжил приближаться к нам. В этот момент в бой вступила Фис. Она выкинула руку вперед, и из ладони вырвался поток ветра, который закрутил чудовище в бешеной пляске: ветер рвал, терзал, выкручивал руки и голову врага, затем сложил его пополам и с грохотом кинул в кусты. Наступила гробовая тишина. Но вскоре, к нашему великому удивлению, ущелье опять наполнилось низким гулом, резко переходящим в пронзительный визг. И снова ниоткуда в воздух взмыло то же самое существо, но на сей раз его саван был черным, голова бешено вращалась, длинные рукава яростно сотрясали воздух.

— Я весь почернел от злобы и негодования, — прогудело чудовище, и его голос эхом пронесся над ущельем.

— Привиденье! — Фис завопила, сделала шаг назад, ловко подхватила домик Зифы. — Каждый сам за себя, — и она стремительно бросилась прочь.

Секунда, и ее пятки сверкали почти на горизонте. Быстро закинув арбалет за спину, схватив наши сумки, я что есть силы, пустился наутек, словно за мной гнался осиный рой, жала которого были пропитаны смертоносным ядом. А вслед неслось: «Уходите, у-хо-ди-те!».

Сколько мы бежали по лесу, сказать не могу, но перевести дыхание удалось только тогда, когда зловещий гул стих. Догнав обессиленную Фис, которая уже сидела на земле и крепко сжимала Зифу, словно он был плюшевой игрушкой. Бедняга покрякивал и пытался выдраться из ее стальной хватки, но все было тщетно.

— П-призрак! Жуткий монстр! Его голос до сих пор звучит в моей голове. Я ни за что не вернусь туда! — немного заикаясь, проговорила Фис и прижала Зифу к груди.

Я покосился в сторону Сейри, который озабоченно ходил от дерева к дереву и что-то невнятно бормотал себе под нос.

— Но ты же смогла победить Сейри, — как можно тише сказал я, чтобы не обидеть друга. — Может, со второй попытки у тебя получится одолеть монстра, и тогда самый короткий путь будет открыт.

— Сравнил противников, — фыркнула Фис. — Твой дружок-призрак имеет человеческую внешность, а у того существа с громовым голосом череп без кожи и сверкающие демоническим светом глаза!

— Мяу… — на последним издыхании выдавил из себя Зифа.

— Ничего, киса, — дрожащая ладонь Фис потрепала макушку Зифы, и мне показалось, что от таких ласк его шея свернется на бок. — Не бойся, мы больше не пойдем к злому призраку.

— Мя…

— Не волнуйся, я никогда и никому не дам тебя обидеть.

— Призрак! — яростно выкрикнул Сейри.

Услышав это, Фис ослабила хватку, и этого мгновения Зифе хватило, чтобы выскочить из ее цепких объятий и ретироваться в свой переносной домик, где, как он успел убедиться, было безопаснее всего. Думаю, что мысленно он поблагодарил Сейри за помощь.

— Призрак! — вновь завопил Сейри с некоторым раздражением, переходящим в гнев.

Фис стрелой вскочила на ноги, в одну секунду организовала круговую баррикаду из наших походных сумок и мышкой юркнула в центр укрытия, свернувшись калачиком.

— Где? — пропищала она, закрывая голову руками.

— Вот сволочь, так надуть меня, — не обращая ни малейшего внимания на дрожащую Фис, продолжил Сейри, и решил выместить всю свою злобу, ударив по дереву ногой, но, как и следовало ожидать, она лишь прошла сквозь толстый ствол. — Кланк, мы возвращаемся в ущелье призраков.

— Нет! Ни за что! — Фис не решалась вылезти из своего укрытия, наивно полагая, что оно сможет спасти ее от гнева противника.

— Это был не призрак, я уверен в этом, — авторитетным тоном заявил Сейри.

— Если это не п-при… — Фис запнулась. — Не п-при… Короче, если это не он, то почему ты, вопя, что есть мочи, побежал следом за мной? Сейри, я тебя спрашиваю.

— Это был Кланк, — стараясь восстановить истинное положение вещей в позорном бегстве, пояснил Сейри. — А я замешкался и успел внимательнее разглядеть этого самозванца.

— Самозванца? Почему ты так решил?

— Видишь ли, если бы это был настоящий призрак, он смог бы увидеть меня, невидимого, и непременно предложил бы весело провести время, попугав вас. Но… — Сейри сделал многозначительную паузу. — Этого почему-то не произошло. Кланк, нам надо еще раз вернуться туда, чтобы все проверить.

— Согласен, — быстро ответил я. — Фис, — девушка явно не хотела покидать своей «крепости». — Не будешь ли ты так любезна посторожить вещи?

— Да, конечно, — радостно согласилась она.

Зифа осторожно высунул свою мордочку из домика, убедился, что внимание Фис всецело направлено на изучение и укрепление своего укрытия, и только тогда тихонечко затрусил вслед за нами. Он попросил меня помочь ему забраться ко мне на шею, и когда оказался там, то блаженно свесил лапы, радуясь свободе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 141
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Меланхолия авантюриста - Даниил Ремизов.
Книги, аналогичгные Меланхолия авантюриста - Даниил Ремизов

Оставить комментарий