— Взятка?
Харпер улыбнулась.
— Своего рода плата. Но я просто пошутила. Это скорее подарок, ни к чему не обязывающий. — Она вытащила из сумки бутылку апельсиновой газировки и, подняв её, улыбнулась Лукасу.
Его глаза загорелись от восторга.
— Апельсиновая газировка.
— Да.
Харпер медленно открутила крышку, чтобы шипучка не разбрызгалась, и протянула бутылку Лукасу. Секунду он смотрел на неё, а затем сделал большой глоток и отпустил с… не слишком довольным выражением. Он держал бутылку перед собой, снова изучая, затем сделал её один глоток и поморщился.
— Не так вкусно, как ожидал? — спросила Харпер, сдерживая смешок.
— Нет… не так.
Харпер рассмеялась. Она ничего не могла с собой поделать. Ей очень хотелось поцеловать Лукаса и почувствовать вкус апельсина на его губах. Но она быстро отогнала эту мысль.
— Как бы то ни было, мне нужна твоя помощь.
— В чём?
— С этой картой. — Она подошла к столу, за которым они обедали недавно, села на один из табуретов, разложила карту и положила рядом ручку.
Наступили сумерки, поэтому Лукас зажёг две свечи у окна и отнес их к столу, занял другой табурет и посмотрел на карту.
— Чем я могу тебе помочь?
— Я подумала, что было бы полезно отметить некоторые участки на этой карте для агента Галлахера. Мне просто необходимо что-то сделать, чтобы помочь раскрыть убийство родителей.
По спине Харпер пробежал холодок. Она всё ещё не могла поверить, что действительно произносит эти слова, или что они по-настоящему были правдой.
«Мои родители убиты».
Это не сделало потерю острее, не сделало Харпер печальней. Но теперь в ней горел огонь. Желание найти ответы. Она узнала, где находились её родители. Вопрос, терзавший её всю сознательную жизнь, был закрыт. Но теперь перед ней возникли два новых, неожиданных: кто и почему?
Она слегка встряхнула головой, пытаясь вернуться к действительности.
— Но, хм, мне бы хотелось услышать твоё мнение, прежде чем я это сделаю.
— Конечно.
Она взяла красную ручку и поднесла к карте и проследила ею путь по шоссе.
— Итак, это дорога из Мизулы в Хелена Спрингс.
В нескольких милях от шоссе были неизвестные, неизученные пещеры. Харпер всегда думала, что их-то и искали туристы, которые обнаружили ее. Но теперь, учитывая, где была найдена машина её родителей, это казалось сомнительным.
Она указала на другую область карты.
— Примерно здесь дом Дрисколла, а здесь твой. — Она нарисовала два квадрата на зелёной зоне леса и взглянула на Лукаса.
У него между бровями залегла небольшая складка, когда он сосредоточенно следил за тем, что она делала.
— Это река Оулвуд, — продолжила Харпер и проследила длинную извилистую линию, которая представляла собой реку, идущую от шоссе, соединяющего Мизулу с Хелена Спрингс, минуя дом Лукаса и дальше. — А вот здесь нашли машину моих родителей.
Она нарисовала крест в низовье реки, у подножия горной гряды.
— Хорошо, — сказал Лукас, слегка наклоняясь к Харпер.
Пламя свечей замерцало, и внезапно атмосфера стала такой интимной, такой жаркой, когда их головы склонились друг к другу, когда они говорили приглушёнными голосами, словно они были одни на всём свете. Харпер гадала, каковы его губы на вкус, решится ли он поцеловать её, и вообще знает ли, как это нужно делать.
— Хорошо, — хрипло повторила она и неловко прочистила горло.
Жар медленно поднялся по шее, затем прокатился по всему телу с внезапностью и стремительностью, поразившей и полностью выбившей Харпер из колеи.
— Тебе холодно? — спросил Лукас, когда она потерла руки.
— Нет. Нет… Э-э, значит, — она попыталась сосредоточиться и постучала пальцем по пустынному участку между шоссе, соединяющим Хелена Спрингс, Мизулу и реку Оулвуд, — именно здесь я обычно работаю гидом. И это то самое место, где я искала машину моих родителей.
Она поднесла ручку к губам и слегка прикусила кончик.
— Почему? — спросил Лукас.
Харпер взглянула на него — его взгляд был прикован к её губам. Она убрала ручку и снова посмотрела на Лукса. Его глаза слегка расширись, но затем он перевел взгляд на карту, разрывая момент притяжения.
— Почему? Ах, ну, потому что это удобное место для охоты и походов, но также и потому, что рядом пролегает дорога, по которой, как я предполагала, мои родители ехали в ту злосчастную ночь. Туристы, которые нашли меня, не смогли указать точного места, но власти подобрали нас здесь. — Она показала место на карте. — Всё указывает на то, что машина моих родителей находится в этом районе. Я никогда не искала дальше, потому что река здесь сворачивает в Эмити Фоллс. Я не смогла бы выжить, упав с трёхсотфутового водопада. И власти решили сосредоточить свои поиски именно в этом месте. Вертолёты искали машину в этой зоне.
Харпер снова постучала ручкой по губам, размышляя. Через мгновение она разочарованно вздохнула.
— В любом случае, я до сих пор не знаю, какое отношение всё это имеет к убийству моих родителей. Я просто подумала, что, может быть, всё это привнесёт немного ясности.
Лукас молчал, не отрывая глаз от лежащей перед ними карты, над которой мерцала свеча, высвечивая горы и долины, которые могли бы дать ответы на множество вопросов, кружащихся вокруг них обоих долгие годы. Когда он снова встретился с ней взглядом, выражение его лица было серьезным, в уголках рта читалось опасение.
— Мне кажется, я видел вертолеты, которые искали твоих родителей. А если так, то, получается, меня привели в лес в ту же ночь, когда убили твоих родителей.
От шока у Харпер перехватило дыхание, озноб сковал тело.
— Как же так… Ты уверен? Могло ли это быть совпадением?
— Я больше никогда не видел вертолёты. И они летали прямо над этим местом. — Он указал на то место на карте, где, как всегда считала Харпер, разбилась машина её родителей.
Харпер задержала там взгляд и вновь взглянула на Лукаса. Она была совершенно сбита с толку.
«Как могло случиться, что мы оба оказались в лесу в одну и ту же ночь? Меня спасли. Его... нет…»
— Я… — Лукас поджал губы, его глаза были особенно тёмными и глубокими в мерцающем отблеске свечей. — Я тебе всё время обманывал. Агента тоже.