Бог есть. И это я.
Эпилог
Хелен Палмер – профессор кафедры Исследований проблем женщин Уорикского университета, автор нескольких книг: «Кастрация: радикальное решение проблемы насилия»; «Желания, приобретения, потери, возращения, или Вирус красоты». Она дважды была замужем, а сейчас «наслаждается одиночеством».
Келли Корнелиус счастлива в браке, у нее трое детей. Она еще не продала ни одной картины, но готовится перейти к концептуальному искусству с использованием грязных подгузников и детских бутылочек с сосками из вулканизированного каучука. Она живет в большом доме рядом с Холланд-Парк с Хуго Бансом, ставшим советником по рекламе в администрации Тони Блэра. Два раза в месяц Хуго ездит на Шеферд-Маркет к русской проститутке Ане.
Наташа Блисс теперь возглавляет собственное рекламное агентство и фигурирует в списке самых богатых людей в «Санди таймс».
Бет Коллинз вышла замуж за Оливера Ферриса в загсе Хаммерсмита. Недавно Миранда Грин вывела ее из Совета директоров компании «МГ-ме-диа», и она занялась независимым тренингом по выживанию.
Поппи Сэвидж недавно получила разряд по плаванию, но бросила заниматься скрипкой после того, как сожгла свой инструмент. Она изменила «Макдо-налдсу» с «Пицца-хат» после того, как несколько бесплатных игрушек в хэппи-милл оказались сломанными. У нее легкая боязнь замкнутых цилиндрических пространств, и поэтому возникают сложности с перелетами.
Мартин Джилфезер последние три недели встречается с семнадцатилетней ведущей «MTB». Она ждет, что ответит Мартин на ее предложение жить вместе.
Кэрол Мун больше не давала Дэнни Сэвиджу знать о себе.
Айрис и Дерек Сэвидж переехали в Уотфорд. Сейчас они обустраивают новую ванную комнату.
Теренс растерял за последние три месяца большинство своих клиентов из-за длительной депрессии, в результате которой временно лишился речи. Теперь ожидает, когда освободится койка в больнице Св. Чарльза, клинике для нервнобольных в Северном Кенсингтоне.
Дэниел «Спайк» Сэвидж и Элис Ферфакс живут в построенном по стандартному проекту доме в Хэнуэлле, на западе Лондона, в трех кварталах от того места, где Дэнни вырос. Его первая книга «Пять кошмарных истин о женщинах» (изд. Айрон Джон, 266 стр., 6.99 фунтов) была уценена через пять недель после начала продаж. Он благополучно вернулся в рекламный бизнес. Весной Элис должна родить первенца.
Примечания
1
Spike – шип, гвоздь, штырь (англ.).
2
Чистая доска для письма (лат.), в переносном значении нечто совершенно лишенное собственного содержания.
3
Розенкранц и Гильденстерн – персонажи трагедии У. Шекспира «Гамлет».
4
Пеннины – горы в Англии.
5
Намек на имя Спайк: в переводе с англ. spiky – резкий, раздражительный.
6
Doрреlgängers – двойники (нем.).
7
Ид – по Фрейду: бессознательное начало в человеке.
8
Розмари Уэст – известная в Великобритании убийца.
9
«Твинисы» – английский телевизионный мультсериал.
10
Деннис Нильсен – маньяк-убийца конца 70-х, названный прессой Великобритании «самым ужасным серийным убийцей страны».
11
Лакан Жак (1901–1981) – французский психоаналитик.
12
Мелани Кляйн (1882–1960) – австро-английский психоаналитик, инициатор детского психоанализа.
13
Существует поверье, что, если выпавший молочный зуб положить ребенку под подушку. Зубная Фея под утро заменит его на монетку.
14
«Дигимон» – популярный японский мультфильм.
15
Имена и фамилии vip-персон британского высшего света.
16
Уильям Хит Робинсон (1872–1944) – английский карикатурист, любил рисовать нелепые по сложности устройства, машины и механизмы.
17
Калиста Флокхарт (р. 1964) – звезда Голливуда, снявшаяся в сериале «Элли Макбил».
18
Университет гамбургера» – основан в 1961 г. как лаборатория, исследующая параметры приготовления жареного картофеля и хлеба с котлетой; существует по сей день, выковывая кадры для тысяч «Макдоналдсов» планеты.
19
Песня панк-группы «Секс Пистолз».
20
Джонни Роттен (наст, имя Джон Лайдон) – солист группы «Секс Пистолз».
21
Килбурн – район Лондона.
22
Сент-Джонз-Вуд – район Лондона.
23
Альбом Боба Дилана; за одноименную песню с этого альбома Боб Дилан был удостоен второй премии «Гремми» (1975 г.), как лучший исполнитель года.
24
«Большой брат» – телешоу, аналог популярного в России шоу «За стеклом».
25
Джереми Бидл – популярный британский телеведущий развлекательных программ.
26
Басби Беркли (1895–1976) – знаменитый американский хореограф и кинорежиссер мюзиклов.
27
Дороти Паркер (1893–1967) – американская журналистка, юмористка, была одним из основателей журнала «Нью-Йоркер».
28
«Смит-Корона» – пишущая машинка.
29
Чансери-Лейн – улица в центральной части Лондона.
30
Джексон Поллок (1912–1956) – американский художник, один из наиболее известных представителей абстрактного импрессионизма.
31
Хампстед-Хит – лесопарк на северной возвышенной окраине Лондона; известен праздничными ярмарками и аттракционами.
32
«Харродз» – один из самых фешенебельных и дорогих универсальных магазинов Лондона.
33
Высокий суд Справедливости занимает центральное место в судебной системе Великобритании. Здесь в первой инстанции рассматривается большинство гражданских дел и апелляции на приговоры судов графств.
34
Синапсы – специализированные функциональные контакты между возбудимыми клетками, служащие для передачи и преобразования сигналов.