Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Там убоятся они страха, ибо Бог в роде праведных.
Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь упование его.
«Кто даст с Сиона спасение Израилю?!» Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль. (Пс. 13, 1–7)
Борьба сознательных служителей тьмы, германских нацистов, против Бога и отрицание Его могущества («Нет Бога») привели к тому, что они ниспровергли общечеловеческую нравственность, основанную на Божественных заповедях («нет делающего добро») и стали планомерно истреблять народ Божий – Израиль, уничтожая его ежедневно («как едят хлеб»). Однако нацистам все же пришлось «убояться Бога»: суд над их государством и над ними самими свершился (разгром Германии, Нюрнбергский процесс). И они, издевавшиеся над надеждой Израиля на Бога («Кто даст с Сиона спасение Израилю?»), увидели сами после войны восстановление израильского государства и возвращение в него евреев («Когда Господь возвратит пленение народа Своего.»).
Так исполнились в точной последовательности предсказания этого псалма.
... Вернемся к Книге Даниила:
«... Но он придет без шума и лестью овладеет царством.» (Дан. 11, 21)
«... Без шума.» – так переведено ????? <вэ-шальва?>, «при мире», но также – «при беспечности», «при легкомыслии». Нацизм пришел к власти не в результате военных действий или масштабных гражданских столкновений, но «при мире», как бы «тихо и незаметно». Однако за Гитлера проголосовало большинство избирателей, а посему вина за его дальнейшие действия легла на немецкий народ в целом. Второе значение слова, «при беспечности», указывает на состояние различных партий и общественных движений, занятых в то время в Германии междоусобной борьбой и «проглядевших» нацистскую угрозу.
«... И лестью овладеет царством.» – слово ??????? <халаклако?т> имеет несколько значений: «лицемерие», «соблазны», «лесть» (во множественном числе), но также «разделения», «раздробления». Нацистский фюрер льстил немцам, объявив их народом «высшей расы»; лицемерил, обещая каждому социальному слою удовлетворение именно его потребностей; соблазнял немцев перспективой всемирного владычества, ролью «класса господ», возможностью присвоить богатства других народов. В то же время вождь нацистов пришел к власти, воспользовавшись «разделениями» – борьбой между остальными партиями, так и не сплотившимися из-за своих разногласий в единый антинацистский блок.
«... И всепотопляющие полчища будут потоплены и сокрушены им, даже и сам вождь завета...» (Дан. 11, 22)
«Всепотопляющие полчища» – вольный перевод употребленного в оригинале выражения ????? ???? <зэроо?т ґа-ше?теф> – «мышцы наводнения», «силы затопившие» (собственно, неточность перевода заключена в определении «всепотопляющие»: о «всеобщем» потопе здесь речи нет).
Как известно, в результате поражения Германии в Первой мировой войне страны Антанты навязали ей тяжелейшие условия мира, наложили огромную контрибуцию, лишили колоний и отторгли часть территорий (Версальский мирный договор 1919 года), что привело к небывалой разрухе в стране, страшному экономическому спаду, безработице и даже гибели части населения от голода. Германия была буквально «затоплена» условиями этого договора, выбыв из числа мировых держав, что в конечном счете и способствовало приходу к власти нацистов. Они умело использовали в своих целях «комплекс неполноценности» немцев, проигравших войну.
Вот эти-то «силы затопившие» и сумел, в свою очередь, «затопить и сокрушить» нацистский фюрер, взяв реванш за проигрыш Первой мировой войны, оккупировав огромные территории в Европе и обирая их в пользу Германии. Однако слова «будут потоплены и сокрушены» указывают на временный характер военных успехов Германии: ведь наводнение – явление временное.
«... Даже и сам вождь завета.» – выражение ??? <вэ-гам> следовало бы перевести как «и также»; слова «сам» в оригинале нет совсем. Поэтому словосочетание «даже и сам» излишне и не передает смысла подлинника. Вместе с «силами затопившими», согласно сказанному, будет «потоплен» также и ???? ???? <нэги?д бэри?т> — «возглавляющий союз», «руководитель союза» (???? <бэри?т> – название «союза» вообще, а отнюдь не только завета Бога с людьми: такой завет-союз был заключен между Авраамом и Авимелехом – Быт. 21, 27; Исааком и царем филистимлян – Быт. 26, 28; Иаковом и Лаваном – Быт. 31, 44; Иисусом Навином и жителями Гаваона – Иис. Н. 9, 11 и т. д.).
Кто же вошел в союз с нацистским Рейхом? СССР, который заключил с Германией в 1939 году пакт о ненападении («пакт Молотова – Риббентропа») и разделил с ней, по секретному соглашению, области оккупации, а также зоны влияния.
Однако, нарушив этот договор, Гитлер 22 июня 1941 года вероломно и неожиданно напал на Советский Союз – «затопил» часть его земель своими войсками, которые хлынули через границу для реализации плана «блицкрига» – молниеносной войны и вначале действительно «разливались» по стране, подобно наводнению.
Под «руководителем [???? <нэги?д>] союза» следует разуметь Сталина (интересно, что слово «союз» как раз и является ключевым в названии «Советский Союз»). Относительно «потопления» и «сокрушения» этого «вождя» следует заметить, что оно носило временный характер – точно так же, как «потопление» и «сокрушение» подвластных ему земель.
«... Ибо после того, как он вступит в союз с ним, он будет действовать обманом.» (Дан. 11, 23)
В оригинале этого стиха уже нет слова ???? <бэри?т> – «союз», но стоит ??????? <ґитхабру?т> – «связь», «соединение», «отношения союзников» (от ??? <хава?р> – «связывать»).
«Обман» был характерен для политики германского фюрера. Он предавал как союзников, так и соратников. Как известно, Гитлер, уже придя к власти, жестоко расправился со своим другом и соратником Рёмом и его штурмовиками («ночь длинных ножей», 1934 год): резня была произведена внезапно, в ночное время, без каких-либо предварительных признаков явного конфликта. Но так же действовал впоследствии Гитлер и по отношению к Сталину: стих описывает нарушение Германией «пакта Молотова – Риббентропа».
Так что стих 23 не только предрекает единичное событие истории Рейха, но и, с помощью выражения «совершит обман» (???? ???? <йаасэ? мирма?>), описывает характерные особенности его политики.
«... И взойдет, и одержит верх с малым народом...» (Дан. 11,23)
Выражение ???????? <би-меа?т гой> – «с небольшим [количеством] народа», «с малым народом» – указывает на какой-то особый «народ», наиболее близкий к фюреру нацистского Рейха, т. е. на его ближайших подвижников («амаликитян» – Исх. 17, 8–16; Пс. 82, 2–5). Они и впрямь считали себя особым народом – «арийской элитой», настоящей «высшей расой» (в отличие от немецких масс, которые именовались так лишь в пропагандистских целях и жизнью коих «элита» беззастенчиво жертвовала ради своей выгоды. Следующий, подчиненный первому, слой «элиты» формировался в рядах СС).
Как раз этот «малый народ» и получил полный доступ к власти с «восхождением в силе» (??? ???? <ала вэ-аца?м> – «взойдет и осилит») фюрера.
«... Он войдет в мирные и плодоносные страны...» (Дан. 11, 24)
В оригинале — ????? <медина?>, «страна» в единственном числе. Может быть, это определение имеет собирательный смысл, но возможно, что говорится о наиболее «плодоносной» (????? ????? <мишмане?й медина?> – «тучность страны», «плодоносность земли»), в смысле полезных ископаемых, хозяйственных ресурсов и т. п., стране – Советском Союзе (зарясь на земли которого, как известно, германский нацизм облизывался наиболее плотоядно).
«... И совершит то, чего не делали отцы его и отцы отцов его.» (Дан. 11, 24)
Что именно совершит? Нацистское нашествие отличалось от всех предыдущих войн и оккупаций в Европе: оно сопровождалось невиданным, жесточайшим геноцидом, прежде всего – в отношении еврейского населения, которое, согласно тайному постановлению об «окончательном решении еврейского вопроса», подлежало полному истреблению.
Почему же сказано об этом так загадочно, неконкретно?
Подчеркнем снова, что большая или меньшая детальность описания исторических событий в пророчестве связана со степенью их причастности к судьбам народа Израиля и Святой земли (Дан. 10, 14).
Что же касается Холокоста, то его масштабность, пространственные и временные границы, интенсивность (уничтожение или, как альтернатива ему, создание особой «еврейской резервации» на Мадагаскаре, либо же выселение, лишение прав, отправка на принудительные работы и т. п.) – все это подробно обсуждалось руководством Рейха, прежде чем было принято постановление об «окончательном решении».
А принятие данного «решения» имело свои незримые корни и было связано с духовным выбором и внутренним состоянием большинства еврейского народа оккупированных нацистами европейских стран: все зависело от соблюдения или нарушения Синайского завета, как и предсказано в Торе (Втор. 32, ст. 5–7, 15–19, 27).