– Нам нужно это время, – сказал виконт, – для нас самих. Ты ведь это чувствуешь и понимаешь.
– Да. Я знаю. Потому не стану пытаться тебя остановить.
– Спасибо.
После паузы он спросил уже более веселым тоном:
– Но ты ведь поедешь со мною сегодня на прием к императрице Евгении? Я хочу покрасоваться с тобою перед высшим обществом, пощеголять белым фраком и заставить всех людей в зале завидовать нам.
– Осторожно, если тебе позавидует сам император! – предупредила Ивейн. – Это обычно плохо заканчивается.
– Мы утрем ему нос и покинем Париж прежде, чем Наполеон на нас рассердится.
Они еще помолчали, и Сезар спросил:
– Ты будешь мне писать?
– Да, – сказала она, – и ждать тебя буду, если надо.
– Надо.
Ивейн кивнула молча, не отрывая головы от его плеча.
И Сезар знал: она дождется.
Примечания
1
<%20>Сала<%0>и – ученик Леонардо да Винчи, один из его возлюбленных. По одной из версий, именно он, переодетый в женское платье, послужил моделью для «Моны Лизы». Версия позднее не подтвердилась.
2
На французском – Incendiaire de Paris.
3
Гости салона произносят словосочетания, соответствующие инициалам I.P.: insecte-philosophe – насекомое-философ, incognito provençal – прованский инкогнито, infant paniqué – перепуганный инфант, idéal paysan – крестьянский идеал, infinité persée – дырявая бесконечность, indigence poétique – поэтическая бедность, idiot pelé – лысый идиот.
4
«Господин брат наш» (фр.).
5
Автор статьи ошибся. Мурон дожил до дня своего освобождения. В ноябре 1876 года тюрьму покинул глубокий старик. Полностью отбыв срок заключения, 116-летний Мурон установил рекорд по длительности отбывания наказания за поджоги.
6
Генрих Наваррский посадил в Булонском лесу пятнадцать тысяч тутовых деревьев с идеей основать местную шелковую мануфактуру.
7
Я призываю женщин-гражданок на двор свободы! (нем.)
8
Добрый вечер, дамы (нем.).
9
Очень хорошо. Как дружелюбно и очаровательно (нем.).
10
Псалтирь 105: 18.
11
Ingérence de providence (фр.).