Читать интересную книгу Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 144
ПРОДАННАЯ МЕЛЬНИЧИХА В деревню мельник под хмельком Без денег шел, да с кошельком. Но денежки найдутся. Вот завернул он в лес густой — Навстречу три злодея: «Стой!» И три ножа сверкнули. «Здорово, мельник! Нам нужна Твоя брюхатая жена. Мы хорошо заплатим! Чего ты струсил? Не дрожи! Вот — триста талеров держи И убирайся с богом!» «Как! Моего ребенка мать За триста талеров отдать?! Нет, мне жена дороже!» «Бери шестьсот — и по рукам! Ее ты в лес отправишь к нам Не позже чем сегодня!» «Да вы в уме ль? — воскликнул муж.— Мне за вдовство столь жалкий куш?! Здесь тысячами пахнет!» Хохочут изверги: «Разбой! На девятьсот — и черт с тобой! Но шевелись живее!» Бедняга муж потер чело: «Ну, девятьсот — куда ни шло. Что ж! Сделка состоялась». Домой вернулся он… Жена Ждет у ворот, как смерть бледна: «Откуда ты так поздно?» «Жена! Я из лесу иду. Там твой отец попал в беду. Беги к нему на помощь!» И лишь она вступила в лес, Как ей спешат наперерез Разбойники с ножами. «Красотка, здравствуй! В добрый час! Твой муженек три шкуры с нас Содрал за эту встречу!» И принялись ее топтать, По лесу за косы таскать. «Сейчас помрешь, красотка!» «О, боже! Не снесу я мук! Ах, проклят будь злодей супруг На том и этом свете! Когда бы мой услышал крик Мой брат — охотник, в тот же миг Он вас убил бы, звери!» И тут, сестры заслышав зов, Явился брат из-за кустов И уложил злодеев. «Сестрица, не о чем тужить. Пойдем со мной! Ты будешь жить В родном отцовском доме!..» Прошло три долгих дня. И вот Охотник мельника зовет: «Зайди-ка, мельник, в гости!..» «Ну, зять, здорово! Как живешь? Что без жены ко мне идешь? Сестрица не больна ли?» «Ох, шурин, горе у меня. Твою сестру третьёва дня На кладбище снесли мы. Душа бедняжки — в небесах…» Но тут с младенцем на руках К ним мельничиха вышла. «Ах, мельник — изменник, мошенник и вор Жену заманил ты к разбойникам в бор — Так сам отправляйся на плаху!»

ИЗ НАРОДНОЙ КНИГИ «ГРОБИАНУС»

О ТОМ, КАК ПРОСЫПАТЬСЯ УТРОМ Зачем вставать в глухую рань? Ты лучше попозднее встань. Со сна забудь надеть камзол И нагишом садись за стол. К чему приветствовать родню? Еще успеется на дню. Коль за столом случится гость, Ему в тарелку выплюнь кость. И посмотри на всех сердито Для поддержанья аппетита. Не говори слуге: «Спасибо!» Сиди и лопай, нем как рыба. Какой в словах излишних толк, Когда ты голоден как волк? Наешься лучше до отвала, Чтоб за ушами затрещало. Набей себе плотнее брюхо Для бодрости и силы духа! Хороший тон и поведенье Испортят враз пищеваренье. К чему манеры, тонкий вкус? Живи себе не дуя в ус! О ТОМ, КАК НАДО ГУЛЯТЬ Когда к семи начнет смеркаться, Выходят люди прогуляться. Кто в одиночку, кто с дружком Идут по улицам пешком. И если ты гуляешь тоже, Будь побойчее и построже. Тебе смущаться ие пристало, Чтоб грязь к ботппкам пе прпстала, Ты лужи обходи вокруг — Пусть в иих купается твой друг! Поуже выбирай дорожки. Всем встречным подставляй подножки. И шутки ради, для забавы Прохожих сталкивай в канавы! И, совершив сей променад, Наверняка ты будешь рад. О ДЛИННЫХ ВОЛОСАХ Прими совет мой — будешь рад. Расти же волосы до пят! Они согреют без труда Тебя в любые холода. В те золотые времена, Когда земля была юна, Все были голы, босы, К тому ж длинноволосы. И в том давно уверен я, Что все ученые мужья Вкушают уваженье За париков ношенье. Расти же волосы до пят — И будешь всем милей в сто крат!

ФРАНЦИЯ

ФРАНСУА ВИЙОН

БАЛЛАДА О ДАМАХ БЫЛЫХ ВРЕМЕН Скажи, в каких краях они, Таис, Алкида — утешенье Мужей, блиставших в оны дни? Где Флора, Рима украшенье? Где Эхо, чье звучало пенье, Тревожа дремлющий затон, Чья красота — как наважденье?.. Но где снега былых времен? Где Элоиза, объясни, Та, за кого приял мученья Пьер Абеляр из Сен-Дени, Познавший горечь оскопленья? Где королева, чьим веленьем Злосчастный Буридан казнен, Зашит в мешок, утоплен в Сене?.. Но где снега былых времен? Где Бланка, белизной сродни Лилее, голосом — сирене? Алиса, Берта, — где они? Где Арамбур, чей двор в Майенне? Где Жанна, дева из Лоррэни, Чей славный путь был завершен Костром в Руане? Где их тени?.. Но где снега былых времен? Принц, красота живет мгновенье. Увы, таков судьбы закон! Звучит рефреном сожаленье: Но где снега былых времен?..
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 144
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери.
Книги, аналогичгные Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери

Оставить комментарий