Читать интересную книгу Дама червей - Хизер Грэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 80

Рина крепко зажмурилась, затем открыла глаза и, отдернув штору, сдвинула брови. Повсюду на палубе виднелись коробки, обернутые какой-то коричневой пленкой. Люди из экипажа поспешно выстраивали их в правильном порядке. Вдруг прямо перед ее глазами с неба спустилась веревка. Нет, не веревка. То была веревочная лестница. Моряки быстро закрепили ее. По лестнице спускался человек, подпоясанный страховочным ремнем.

В этот момент до Рины донеслось какое-то странное жужжание. Пригнувшись к нижней раме, чтобы было лучше видно, Рина обнаружила, что прямо над яхтой завис вертолет.

Моряки помогли человеку ступить на палубу. Он был одет в белое. Врач? Следом за ним спускался другой. Тоже в стерильно чистом халате.

Послышался чей-то громкий голос. Человек спрыгнул на палубу. Шум усилился — вертолет отлетев немного в сторону и описал круг над судном. На борту машины, крашенной в цвет хаки, Рина различила крупные черные буквы. ВВС США. Военно-воздушные силы. Военно-воздушные силы сбрасывают десант на борт «Сифайр». Едва не зацепившись за мачту, лестница снова упала где-то в районе носовой части судна. По ней спускался еще один человек, потом еще… За ними женщина. Все одеты в белое.

Увидев, как к ним подбегают Кил и этот маленький француз, доктор Пикар, Рина шумно вздохнула. На палубе горячо о чем-то заговорили. Из-за горизонта медленно выползало оранжевое солнце.

Потом лестницу подняли, и шум вертолета сделался тише. Он взмыл высоко в небо и улетел.

Кил вел людей в белом на нос. К капитанскому мостику, что ли? Нет… в небольшой кабинет Доналда.

Команда рассыпалась по своим рабочим местам. Судно тихо покачивалось, не продвигаясь вперед ни на метр. О Боже, что происходит?

Рина отошла от окна и нервно присела на край кровати. Как она еще на ногах держится? Ведь за последние двое суток всего три часа спала. Надо бы прилечь, попробовать заснуть, и тогда все тревоги рассеются. И пропадет непреодолимое желание заорать во все горло.

Да только ничего не выйдет, ни в жизнь ей не заснуть, хоть и действительно она смертельно устала. Рина вновь поднялась на ноги. На протяжении всей ночи ей не удавалось заставить себя усидеть на месте больше двух-трех минут. На туалетном столике Кил оставил пачку сигарет.

Потянувшись к ней, Рина недовольно отметила, что осталось всего несколько штук. А ведь чаще всего она целыми днями вообще не курит. Дрожащими пальцами она чиркнула спичкой и попыталась прикурить, но пламя угодило куда-то в середину сигареты. Рина раздраженно попыталась задуть его.

Она подпрыгнула почти на фут, когда дверь внезапно распахнулась и на пороге возник Кил, все еще в смокинге. Под глазами, глубоко запавшими и угрюмыми, залегли морщины. Губы были мрачно сжаты, квадратный подбородок пересекал светлый, особенно на фоне загара, шрам.

Рина задохнулась, хотела было кинуться к нему, остановилась, потом все же рванулась:

— Кил…

Схватив ее за руки, он немного отстранился, и Рина увидела у него за спиной одного из тех людей в белом.

— Рина, это доктор Трентон. У него к тебе несколько вопросов. — Руки Кил ей сжимал до боли, глаза метали стальные стрелы. — Ты должна с полной откровенностью ответить на все. Ясно?

От этого повелительного тона Рину охватила ярость, смешанная со страхом. Сам ничего не объясняет и обращается с ней, как с непослушным ребенком.

— Миссис Коллинз, — с улыбкой заговорил врач, — действительно, прошу вас тщательно обдумать мои вопросы и прямо ответить на них. Можно на это рассчитывать?

Это был мужчина лет пятидесяти с соломенного цвета волосами и светло-голубыми глазами. Его уверенные манеры внушали доверие.

— Я… ну да, разумеется.

— Вы не ощущаете жара, хотя бы легкого?

— Нет.

— Что-нибудь болит?

— Нет.

— Озноб?

— Нет, но…

— Гланды не опухли? Рези в глазах не чувствуете?

— Нет, но скажите наконец, к чему все эти вопросы? — нетерпеливо прервала его Рина.

Вместо ответа доктор приложил ей руку ко лбу. Рина отдернулась было с негодованием, но Кил цепко держал ее за руки.

— Ладно, все в норме, — успокоительно заметил доктор Трентон. — Лоб у нее холодный, как свежий огурец. А теперь, миссис Коллинз, если не возражаете, давайте посмотрим ваше горло…

— Одну минуту! Скажет мне кто-нибудь наконец, что все это означает?

Отступить Рине не удалось — Кил стоял позади нее как непреодолимая стена. Доктор привычно ощупал ей шею, заглянул в горло.

— Видите ли, миссис Коллинз, у нас есть подозрение, что на яхте появилась кое-какая инфекция. И мне просто надо понять, какие лекарства окажутся наиболее эффективными. — Он бодро улыбнулся. — А теперь, если можно, вашу руку.

— Кил…

Рина попыталась вырваться, но Кил удержал ее за рукав:

— Дай доктору руку.

— Кил!

— Безо всяких разговоров — повысил голос он. — У доктора Трентона много дел, не задерживай его.

— Да обождите же вы…

Но было уже поздно. Доктор Трентон покопался в чемоданчике и извлек шприц для подкожных впрыскиваний. Не обращая внимания на протесты Рины, он протер ей руку смоченной спиртом ваткой и повернул так, чтобы было удобно сделать укол в вену.

— Будет немного больно, миссис Коллинз, но это ненадолго.

Больно? Да в нее словно целый рой пчел впился. Но Рина даже пошевелиться не могла — Кил крепко держал ее за локоть.

— Вот и все. Спасибо, миссис Коллинз. — Доктор Трентон вновь одарил ее радужной улыбкой и повернулся к Килу. — Конгрессмен, у вас есть немного времени, пока мои коллеги не закончат все приготовления. А потом вы нам понадобитесь.

— Всегда к вашим услугам, — мрачно кивнул Кил. Доктор по-прежнему улыбался:

— Перед тем как мы начнем работу, надо сделать объявление по внутренней связи, а то ваши ранние пташки, глядишь, слишком разволнуются. Никто лучше вас этого не сделает. Миссис Коллинз, рад был познакомиться.

У Рины даже не хватило сил ответить. Она просто, не сводя глаз, смотрела, как он плотно прикрывает за собой дверь. Рина круто повернулась к Килу:

— Если ты сию минуту не скажешь мне, в чем дело, глаза выцарапаю. И не думай, будто я шучу — сил хватит!

Кил устало посмотрел на нее, на секунду прикрыл глаза и со вздохом уселся на кровать:

— Мэри слегла с признаками бубонной чумы. Доктор Трентон — сотрудник Центра медицинского контроля в Атланте. После пяти утра обнаружилось еще три подобных случая.

— Что? — с трудом выдохнула Рина.

— Бубонная чума, — выдавил из себя жалкую улыбку Кил.

— Но это же невозможно.

— Боюсь, как раз вполне возможно.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дама червей - Хизер Грэм.
Книги, аналогичгные Дама червей - Хизер Грэм

Оставить комментарий