Читать интересную книгу История одной любви (СИ) - Pantianack

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 58
все равно полноценной картины так и не видела. Будто не хватало пары кусочков мозаики. Или осколков…

Хотелось бы мне знать, что обо всем этом в действительности думает Ройс, впрочем, если все пройдет успешно, скоро у меня появится эта возможность.

— Леди Элиза, Вам следует отказаться от этой безрассудной идеи, — безапелляционно заявила графиня ди Трейт.

Я вздохнула, бросив на нее мимолетный взгляд через плечо. Полагала, она давно в постели и не станет предпринимать новых попыток отговорить меня после дневного разговора.

За спиной матери маячил хмурый Мэйвен. Приняли какое-то решение? Перестали чураться правды и делать вид, что ничего не произошло?

Вот что она от меня хочет? Чтобы оставила все как есть? Как она в свое время?

— Почему Вы не исполнили пророчество, когда у Вас была возможность для этого, графиня ди Трейт?

Женщина вздрогнула, на миг теряя самообладание, но вновь бросив взгляд на сына, гордо выпрямилась.

— Ты не знаешь, о чем говоришь, девочка.

— Ошибаетесь, графиня, — прервала я поток бессмысленных заверений, что через подобное испытание не так-то легко пройти, вот будут у меня дети и я все пойму и все в том же духе.

Все это она уверенна проговаривала тысячу раз, дабы убедить себя, что ее выбор оправдан.

— Вы ведь никогда не любили его, так?

Женщина будто заледенела, обжигая меня ненавистным взглядом.

— Вот только не нужно уверять меня, что ты полюбила чудовище. Это просто смешно. Он ужасен, как и его отец и все мужчины этого проклятого рода. Любила? Да, я ненавидела его за то, на что обрек меня и моих детей. А когда погибла моя малышка, моя Марсель… — женщина всхлипнула, давясь злыми слезами.

— И Ройс станет таким же. Уже стал! Ведь стоит ему очнутся и он впадет в безумие!

Все это я знала и без нее, вот только не собиралась так легко сдаваться и позволять безумию разлучить нас с Ройсом. Тем более, что совсем не это сейчас влияло на моего Зверя.

Будто вторя моим мыслям пророчество возмутилось, обрушив потолочную балку в непосредственной близости от графини и ее сына.

Женщина побледнела, отскакивая к противоположной стене.

Я же не стала больше тратить время, продолжив спускаться в зал, где все уже было готово к церемонии.

Жрец, как и обещал Стоун, прибыл вовремя, о чем мне поспешил доложить мист Брокхельд, заметив нас издалека.

Кивнув дворецкому, растерла замерзшие пальцы, стараясь не впадать в панику. Как бы не хотела казаться бесстрашной, слова графини прочно осели в подсознании, вызывая смутное беспокойство.

Я боялась и ничего не могла с этим поделать. А вдруг неверно разгадала подсказки пророчества?

Шумно выдохнув, толкнула тяжелые двери, поддавшиеся с явной неохотой. Внутри царил полумрак. Я поежилась под пристальным взглядом жреца и неуверенно ступила в круг, очерченный белыми свечами.

— Вы опоздали, леди, — раздался его скрипучий голос, отозвавшийся гулким эхом у самого потолка.

Кивнув, не стала оправдываться, сосредоточившись на пророчестве. Его перенесли сюда пару часов назад по моей просьбе, и сейчас серая дымка мерцала, даря надежду, что я на правильном пути.

— Кто будет отвечать от имени графа Ройса ди Трейта? — оставил попытки воззвать к моей совести жрец и обратился к Стоуну.

— В этом нет необходимости, поскольку я обладаю даром Зеркала души.

Потрясенным жрец не выглядел, но и протестовать не стал. Кажется, Обитель пошла навстречу, прислав к нам лояльно настроенного жреца.

Тяжелые двери вновь распахнулись, являя графиню в сопровождении младшего сына.

— Я не даю своего согласия на проведение ритуала, — громко заявила мать Ройса.

Заметив, как вздрогнул Стоун, нахмурилась.

Нет, он не может отступить, не после того что сделал. Он виноват перед братом и должен сделать все, чтобы ему помочь.

Мужчина понял меня без слов, опуская голову. Казалось все происходящее давило на него.

— Твое согласие не требуется мама. Я как… наследующий права главы рода даю разрешение на брак лорда Ройса ди Трейта.

Графиня вскрикнула, прижимая ладонь к губам. Судя по всему, она до последнего надеялась, что Стоун не пойдет на такое.

Поймав мой взгляд, Мэйвен взял мать под локоть, потянув в сторону выхода, но она не пошевелилась, продолжая гипнотизировать Стоуна.

Пожав плечами, обернулась к жрецу. Пора начинать ритуал.

Глава 26

Стоило жрецу затянуть монотонный речитатив, зеркало полыхнуло белым светом, который впрочем, пока не смог развеять туман, но усиленно пытался. Я же привычно нырнула в медитацию, готовясь к созданию самого сложного портрета в моей «галерее». Через пару минут я должна буду стать Ройсом. Впустить в себя его душу, разделить его чувства, память и все то, что случилось с моим Зверем по вине далекого предка.

О том, как отнесется к моему поступку сам Ройс, старалась не думать. Пока все, кем мне удавалось «стать» были недовольны, что их самое сокровенное становится известным мне. Впрочем, я пока не способна на полное слияние и улавливаю лишь те чувства и желания, что имеют отношение к происходящему в конкретный момент. Но и этого хватило, чтобы миста Брокхельда стал раздражать один мой вид, а Мэйвен вообще предпочитал не оставаться со мной наедине.

От размышлений отвлекло настойчивое покалывание, возвещающее, что пришло время действовать.

Портрет Ройса нашла быстро, «ныряя» в него мысленно.

В первый миг растерялась, когда распахнув глаза, обнаружила, что зрение моего Зверя сильно отличается от человеческого. Он видит все в красном цвете и совсем не различает других цветов. Будто камера ночного видения, только там все в зеленом свете, кажется.

Следом же постепенно стали всплывать чувства и эмоции Ройса. Я усилила контроль над даром, стараясь максимально отгородиться от души мужчины. Лишь необходимый минимум, который позволит ритуалу завершиться.

Обострившееся внезапно обоняние дало гораздо больше информации о происходящем, нежели зрение.

Обвел взглядом церемониальный зал, всего на мгновение задерживаясь на каждом из присутствующих. Мать в бессильной ярости, Мэйвен чересчур любопытен, а Стоун пребывает в своего рода трансе, граничащим с паникой. Никак не смирится с неизбежным — своим превращением.

Усмехнувшись, позволил себе еще пару мгновений вдыхать соблазнительный запах девушки, после чего нехотя отошел в сторону, возвращая ей контроль над телом.

— Мне нужно подтверждение добровольного согласия лорда Ройса ди Трейта на продолжение ритуала, — проскрипел жрец не отрываясь от своих пентаграмм.

Не тратя слов, помог девушке сформировать заряд чистой силы, окрасившийся в цвет рода. Это все на что я теперь способен.

Заметив, как вздрогнула Элиза, резко отступил, чтобы не расстраивать ее ненужным сожалением. Ей и так приходится непросто. Малышка даже не

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 58
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия История одной любви (СИ) - Pantianack.
Книги, аналогичгные История одной любви (СИ) - Pantianack

Оставить комментарий