Читать интересную книгу Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 82

Мы могли не торопиться — магазин был полностью безопасным местом. Наконец мой огнемет был готов, я надел сварочную маску и попробовал выстрелить. Длиннющий язык ослепительного пламени вырвался из моего орудия и послушно исчез по моему приказу. Огнемет работал отлично! Теперь можно было и убираться отсюда. Мы сгрузили все «покупки» в ту же тележку, и я отбуксировал ее к выходу.

По дороге Реджи приоткрыл кассу, точнее — отделение для денег, где сохранилось несколько купюр. Забавно было видеть, как этот «святоша», боявшийся идти «на дело», проявляет себя большим профессионалом, чем я!

Оставленные в магазине деньги наводили меня на грустные мысли: выходило, что его владельцы отправились на тот свет раньше, чем собирались. Если бы они просто удрали, то позаботились бы о своем добре. Теперь оно было ничьим, и мы имели право на него как случайные наследники.

На некоторое время Реджи задумчиво застыл над ящиком с деньгами. Затем опустил руку в карман. Я было удивился — не перепутал ли он последовательность действий? Но идеалист Реджи, как оказалось, представлял ситуацию совершенно иначе. Он извлек из кармана несколько купюр и швырнул их в кассу.

Впрочем, в таком деле, как наше, деньги не играли ни малейшей роли, так что поступок Реджи пришелся мне по душе…

* * *

Нет никакого смысла пытаться кому-либо рассказать, что именно произошло. Чем дольше мы едем, тем больше я убеждаюсь в этом. Если бы люди хотели поверить в опасность, они давно бы «вычислили» ее: то, что мы видели по дороге, подтверждало это. Но нет — все предпочитали строить из себя слепцов или идиотов и не замечали в упор вымирающие города.

(Опять я упрекаю других за то, что не смог в свое время сделать сам. Но я не хочу, чтобы прозрение досталось кому-либо такой дорогой ценой, как мне.)

Странно — со временем боль утраты проходит. Поиск Длинного и погоня захватили меня так, что порой начинает казаться, что у меня и не существовало никогда другой жизни — только эта жизнь на колесах.

Мы пробыли в пути уже долгое время, но все равно продолжали двигаться на северо-запад. Майка тянула туда интуиция, — значит, путь был выбран верно. Трудностей с нахождением следов Длинного у нас не было: следы эти везде одинаковы…

В этот день мы впервые увидели вдоль дороги горы. Как далеко мы забрались от Морнингсайда! Никогда прежде я не бывал в этой части страны.

К вечеру мы добрались до одного небольшого городка.

Маленькие города — они как люди: некоторые погибают естественной смертью, некоторые умирают в результате убийства. Этот городок был убит — коварно и жестоко. Проезжая по нему, легко было представить орды карликов, врывающихся в дома и вытаскивающих готовых к бегству людей прямо из автомобилей. Нас встречали разбитые окна, выломанные двери, брошенные посреди тротуара машины…

Как знать, может быть, наш враг в конце концов действительно захватил город в открытую… Пока мог, потихоньку собирал урожай, но когда это стало подозрительным и жертвы начали разбегаться, Длинный пустил на город свои армии…

Все может быть.

Могло быть и проще: после того как большая часть населения вымерла, а остальная — сбежала, город стал добычей случайных мародеров, слетающихся, как стервятники, на падаль.

Удачное посещение магазина убедило меня, что такой «бизнес» безопасен и может оказаться прибыльным. Никого нет. Заходи, бери, что хочешь… И заходили, и брали. И даже иногда успевали с этой добычей спастись. Именно иногда… Я слышал, что в прежние времена почти все дороги этого региона были заполнены наркоманами, хиппи и просто бродягами. Сейчас мы почти никого не встречали на своем пути. Можно было подумать, что вокруг нас вымерли целые штаты. Держались только большие города — они появлялись на нашем пути, как неожиданные оазисы. Странно и дико было видеть после всеобщего запустения толпы народа… Затем наша машина выезжала за пределы города и пустота начиналась снова.

Не все города были мертвы полностью — некоторые только познавали новую болезнь, некоторые находились при последнем издыхании. Но всюду человеческая тупость создавала непроницаемый информационный барьер между жизнью и смертью: люди предпочитали погибнуть, чем признаться себе в подстерегающей их беде.

Этот городок был полностью мертв. Если бы не дорожные указатели, я бы и не заподозрил, что где-то тут есть населенный пункт: во всем городе не горело ни одной лампочки. Кромешная тьма окружала его. Улицы носили следы разгрома. То тут, то там мы натыкались на признаки взлома… да, об этом я уже говорил. Нет, все же здесь хозяйничали не мародеры: слишком много было брошенных автомобилей. Еще неприятней было замечать темные пятна засохшей жидкости на тротуарах. Почему-то навязчиво думалось, что это — кровь…

Наверное, город был совсем пуст — захватчики не стали бы оставаться на месте, потерявшем для них интерес… Значит, нападения можно было практически не бояться.

Я посмотрел на Майка: он был бледен и удивительно сосредоточен, словно чувствовал чье-то присутствие. Очень скоро его тревога передалась и мне. Если Длинный и решил организовать в этом городке ловушку, легко догадаться, кому она предназначалась.

Это мы — не кто-то — должны были угодить в его сети…

Город был пуст, и пустота с каждой секундой казалась все более жуткой. Да и была ли пустота? В городе жил страх, в нем жила смерть… Две тени с этими названиями выглядывали из-за каждого угла, ухмылялись и провожали нас долгими плотоядными взглядами.

С каждой минутой мой страх рос. Какую гадость они сумеют нам подстроить? «Нет, я не должен бояться, — приказал я себе наконец, заметив, что начинаю вздрагивать даже из-за малейшего блика, скользнувшего по стеклу. — Я должен только ненавидеть!»

Я и ненавидел. Но страх тоже оставался. Но особенно не по себе мне стало тогда, когда Майк направил машину к местному склепу. Кладбище было разрыто. Длинный совершенно обнаглел и даже не думал скрывать следы своих преступлений. Мы остановились и вышли. Здесь следовало быть особо осторожными — именно тут Длинный мог подстроить нам ловушку…

Как не хотелось идти по этом кладбищу! Даже воздух здесь был пропитан враждебностью и ненавистью.

Дверь в морг оказалась забитой, но теперь даже я — не только Майк — почувствовал, что внутри что-то скрывается.

Мы шли, оглядываясь по сторонам, и ждали, когда же Длинный даст о себе знать. Нас принесло прямо в пасть врага, и от нас зависело, разорвем мы её или она перемелет нас.

— Ладно, — сказал Майк, — возьмем наше вооружение и проверим, что здесь к чему…

Это была толковая идея — без ружья я чувствовал себя голым.

Мы вернулись к машине. Патронов у нас было предостаточно. Два патронташа я перекинул через плечи, третий застегнул на поясе. Майк достал пистолет и сунул его в карман. Я извлек из багажника четырехстволку, Майк — защитную маску, я — кепку… Огнемет, бензопила, аккумуляторная электродрель, нож, фонарики…

Экипировка закончилась, нужно было идти назад, к двери. Но мое желание делать это улетучивалось с каждой секундой. Наша авантюра казалась мне теперь чистым безумием. Что могут двое одиночек перед врагом, уничтожившим недавно целый город?

Обратно к двери мы шли, наверное, целый час — время тянулось бесконечно. Я почти не слышал дыхания Майка — он затаивал его, как и я.

Под порывами ветра трава приникала к земле, иногда мне начинало казаться, что ее топчет какой-то огромный невидимка. В разрытых могилах что-то шевелилось — я не один раз успел обмереть от ужаса, но всякий раз оказывалось, что это от ветра шевелятся корни.

Страх сгущался. Сгущалась и тьма.

Наконец мы дошли.

Майк потрогал доски: они держались надежно. Вот тогда я понял, какой находкой была для нас бензопила: с ее помощью мы могли проходить почти через любые двери! Майк отвернулся в сторону и проверил огнемет. Жестокое и хищное выражение появилось на его лице. Передо мной был не Майк-мальчишка, пусть уже выросший, а Майк-охотник, человек доселе мне почти неизвестный.

— Горите в аду! — прошипел он, разворачиваясь в сторону двери.

Так как его руки были заняты огнеметом, распиливать дверь пришлось мне. Пила работала с неприятным визгом, но доски расступались под ней, как масло под ножом. Я описал пилой неправильный овал, и кусок двери вывалился. Ударом ноги Майк распахнул ее целиком.

Хвост пламени вырвался из огнемета и ударил в черный проем. Когда огонь угас, так никого и не задев, вошел и я.

Вошел — и замер. Вдоль всех стен, уходя неизвестно как далеко, горели свечи! Можно было подумать, что мы попали в декорацию к какой-нибудь мистической феерии. Да и как знать, какой шабаш справляли тут Длинный и его карлики?!

Свечей были тысячи — или десятки тысяч, все пространство было усыпано маленькими трепещущими огоньками. И — никого… Свечи чуть слышно потрескивали. Я пригляделся и убедился, что их зажгли недавно, едва ли не перед нашим приходом. Майк тоже глядел на эти огоньки как завороженный.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс.
Книги, аналогичгные Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Оставить комментарий