Читать интересную книгу Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 64
незамедлительно.

Уиллет снова изумленно поднял брови, поглядев на меня. Я покачал головой.

– Хорошо, мисс Палметтер, – произнес он. – Пока что все.

Я выудил шляпу из-под стула и поднялся.

– Похоже, пора посетить шхуну «Мечта», – сказал я.

Уиллет убрал со стола скотч и стаканы.

– Лучше ничего мне не говорите об этом, – попросил он. – Но будьте осторожны, хорошо?

– Вы удивитесь, каким осторожным я буду.

– Может, она все же уехала в Мексику? – добавил он с сомнением.

Я чуть улыбнулся ему, но он не улыбнулся в ответ.

– Еще увидимся, – пообещал я и вышел в приемную.

Толстая, разодетая в пух и прах дама, тяжело дыша, сидела в одном из кресел. На шее у нее было жемчужное ожерелье из гигантских жемчужин (прямо маринованные луковицы!). Когда я проходил мимо нее, она бросила на меня холодный взгляд.

Я обернулся на платиновую блондинку и попытался улыбнуться ей.

Она широко раскрыла глаза, посмотрела куда-то сквозь меня и отвернулась.

Я лишь напрасно подарил свою улыбку, словно подбросив на крыльцо нежеланного ребенка.

2

Когда я, громко топая, вошел в офис, Джек Керман демонстрировал Трикси, моей телефонистке, как именно Грегори Пек целует главных героинь. Они отскочили друг от друга почти как от вспышки молнии. Трикси метнулась на свое место и принялась вынимать и втыкать штекеры, неубедительно изображая активную работу.

Керман печально мне усмехнулся, покачал головой и поплелся за мной в кабинет.

– Тебе обязательно это делать? – спросил я, подходя к своему столу и открывая ящик. – Не слишком ли она молода?

Керман хмыкнул:

– Судя по ее поведению, не слишком.

Я вынул свой револьвер 38-го калибра, сунул его в карман брюк и взял пару запасных магазинов.

– У меня есть новости, – сообщил Керман, наблюдая за моими действиями слегка округлившимися глазами. – Хочешь услышать?

– Послушаю в машине. Мы с тобой едем во Фриско.

– С оружием?

– Именно. Отныне я не желаю рисковать. У тебя пушка при себе?

– Могу за ней сходить.

Пока он ходил, я позвонил домой Пауле.

– Как она там? – спросил я, когда она сняла трубку.

– Примерно так же. Доктор Мэнселл только что заходил. Сделал ей небольшой укол. По его мнению, потребуется немало времени, чтобы вывести ее из этого состояния.

– Я сейчас отправляюсь к ее отцу. Если он возьмет заботу о ней на себя, мы будем свободны. А ты в порядке?

Паула ответила, что она в порядке.

– На обратном пути заеду, – пообещал я и повесил трубку.

Мы с Керманом спустились в лифте на первый этаж, пересекли тротуар и сели в «бьюик».

– Сегодня вечером отправляемся на шхуну «Мечта», – сказал я, заводя мотор.

– Официальный визит или нет?

– Неофициальный, прямо как показывают в кино. Может, даже придется добираться туда вплавь.

– Сражаясь с акулами и все в таком духе? – уточнил Керман. – Возможно, нас попытаются подстрелить, когда мы поднимемся на борт?

– Обязательно попытаются, если только увидят. – Я проскочил под носом у грузовика и погнал по Сентр-авеню с такой скоростью, что перепугал двух таксистов и девушку за рулем «понтиака».

– Да уж, есть о чем мечтать, – угрюмо заметил Керман. Он развалился на сиденье. – Просто жду не дождусь. Может, мне лучше составить завещание?

– А тебе есть что завещать? – с удивлением поинтересовался я и резко затормозил на красный свет.

– Несколько порнографических открыток и чучело крысы, – признался Керман. – Я оставлю все тебе.

Зажегся зеленый. Я спросил:

– Так что там за новости? Нарыл что-нибудь на миссис Зальцер?

Керман закурил сигарету и выбросил спичку, угодив на заднее сиденье «понтиака», который попытался нас обогнать.

– В точку! Следи за дорогой, а то от этой новости врежешься куда-нибудь. Я копал все утро. Знаешь, кто она?

Я свернул на бульвар Фэрвью.

– Скажи наконец.

– Вторая жена Макдональда Кросби, мать Морин.

Я вильнул на середину дороги, едва разминувшись с грузовиком, который мирно громыхал рядом, и его водитель меня обругал. Я благополучно вырулил в свой ряд.

– Говорил же тебе, следи за дорогой, – сказал Керман и улыбнулся. – Круто, правда?

– Продолжай. Что еще?

– Примерно двадцать три года назад она работала лор-врачом в Сан-Франциско. Кросби познакомился с этой особой, когда она лечила Дженет от какого-то пустячного недомогания, и женился. Миссис Кросби продолжала заниматься своей практикой, перенапряглась, пережила нервный срыв, и ей пришлось завязать с работой. Потом в семье произошел разлад. Кросби застукал жену, когда она путалась с Зальцером. Они развелись. Когда Кросби переехал в Оркид-Сити, его бывшая жена тоже переехала, чтобы быть ближе к Морин. Как тебе такое?

– Что ж, очень полезная информация, – сказал я. Мы уже выехали на шоссе Лос-Анджелес – Сан-Франциско, и я гнал машину на большой скорости. – Это многое объясняет, но не все. Понятно, почему она ввязалась в эту игру. Естественно, ей хочется, чтобы дочь сохранила за собой капитал. Но боже мой! Подумать только, на что она пошла ради этого. Могу поспорить, она ненормальная.

– Вероятно, так и есть, – с готовностью согласился Керман. – В Медицинской ассоциации о ней говорили неохотно. Сказали, что у нее был нервный срыв, но распространяться не стали. Она слетела с катушек прямо посреди операции. Одна медсестра рассказала мне, что, если бы не анестезиолог, миссис Кросби тогда прирезала бы пациента, вот так-то.

– У Зальцера есть деньги?

– Ничего.

– Интересно, кто же тогда финансировал санаторий? Вероятнее всего, Кросби. Смерть медсестры Герни я так не оставлю. Когда полиция обнаружит тело, я сообщу Мифлину.

– Они могут вовсе не найти тело, – заметил Керман (он был очень невысокого мнения о полиции Оркид-Сити).

– Я им помогу, как только повидаюсь с Морин.

Следующие десять минут мы ехали в молчании, и я напряженно размышлял.

Затем Керман сказал:

– А мы не напрасно тратим время, отправляясь на поиски старика Фридлэндера? Нельзя было ему позвонить?

– Тебе не кажется, что блестящие идеи приходят к тебе с некоторым опозданием? Что, если он не захочет забрать ее к себе. Телефонный разговор слишком уж легко прервать. У меня предчувствие, что с ним надо поговорить лично.

Мы пересекли мост Окленд-бей в самом начале четвертого, повернули на Монтгомери-стрит и выехали на Калифорния-стрит.

Дом Фридлэндера стоял примерно в середине улицы по правой стороне. Ничем не примечательное шестиэтажное здание: обычный муравейник с орущими приемниками и хнычущими детьми.

Нам навстречу по каменным ступенькам ринулась ватага детей. Они сделали с машиной все, что только возможно, разве что шины не проткнули и не накидали зажженных спичек в бензобак.

Керман выбрал самого крупного и самого самоуверенного из них и дал ему пятьдесят центов.

– Не подпускай к машине своих приятелей, и получишь столько же, – пообещал он.

Мальчишка размахнулся и дал по уху одному из малышей,

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз.

Оставить комментарий