Читать интересную книгу Страсть к удовольствию - Нина Роуэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

– Мы выезжаем в Бриксем в четыре часа. Кеб отвезет нас на станцию.

Она накрыла ладонь мужа своей и сжала его пальцы.

– Спасибо тебе, Себастиан. За все.

Клара ушла, а Себастиан смотрел вслед жене, вспоминая прошедшую ночь и ее признание в любви. Именно она напомнила ему, что он остался тем же человеком, каким был всегда, и что недуг не уменьшил его талант. И уж конечно, не убил его любовь к музыке, хотя он пытался похоронить эту любовь под своими страхами. Но что это ему дало? И сейчас, победив свой страх, он словно заново родился.

Тут послышались легкие шаги, и Себастиан обернулся. В комнату вошел Эндрю с пирожным в руке.

– Это пирожное испекла миссис Данверс? – спросил Себастиан, кивком указывая на лакомство. – В детстве я считал, что мне повезло, когда миссис Данверс угощала меня чем-нибудь вкусным.

Эндрю улыбнулся, и Себастиану пришла в голову прекрасная мысль. Он взял карандаш и перевернул листок бумаги. Затем, зажав карандаш в кулаке правой руки, написал несколько слов и подвинул листок к Эндрю. «Ты можешь рассказать нам все» – вот что он написал на листке.

Мальчик замер, и глаза его потемнели. А Себастиан молча ждал – ему не хотелось настаивать на ответе. Наконец, не выдержав, он протянул Эндрю карандаш.

– Тогда напиши, – сказал он.

На мгновение ему показалось, что Эндрю собирается принять его предложение, но тут мальчик показал на дверь, ведущую в коридор.

– Попробуем снова запустить воздушные шары? – спросил Себастиан. – Теперь у нас есть два, и мы можем устроить гонки.

Эндрю покачал головой и снова показал на дверь. Себастиан отложил карандаш в сторону. Что ж, позже он попробует еще раз.

Он последовал за Эндрю на кухню, где они изготавливали летающие шары. Там же стояла сделанная ими деревянная рама с закрепленной в ней осью.

Мальчик подошел к стене, где стоял довольно большой бумажный круг с нарисованным на нем спиралевидным узором, и дотронулся до круга, показывая Себастиану, что краска уже высохла. Они прикрепили колесо к оси и проверили устройство. Убедившись, что все закреплено надежно, Себастиан отнес раму в гостиную и поставил ее перед камином – достаточно близко, чтобы обеспечить игру света, но достаточно далеко, чтобы бумага не загорелась. Отступив на несколько шагов, он сказал:

– Что ж, давай испытывать.

Эндрю поднял обе руки, что означало (Себастиан уже это понимал) «подожди минуту». Мальчик же выбежал из комнаты и через несколько минут вернулся вместе с озадаченной и несколько растерянной матерью. Себастиан ей улыбнулся, а Клара бросила на него вопросительный взгляд. Заметив бумажное колесо, она спросила:

– Это ты сделал, Эндрю? Очень красиво!

Мальчик кивком указал на кресло, стоявшее перед колесом. Клара села, не сводя с сына взгляда, и едва заметно улыбнулась, когда поняла, что Эндрю хотел продемонстрировать ей свое новое творение.

Себастиан встал рядом с женой и кивнул мальчику, предлагая начать демонстрацию. Дрожа от нетерпения Эндрю подошел к кругу и раскрутил его, превратив в своеобразный калейдоскоп. И теперь стало видно: кроме нарисованного на бумаге узора в ней были проколоты маленькие отверстия, которые, подсвеченные огнем камина, образовывали еще один пылающий узор. Сверкающая краска и сполохи света во вращающемся круге в конце концов превратили его в расплывчатое разноцветное пятно.

– Прекрасно! – Очарованная представлением, Клара захлопала в ладоши, затем посмотрела на Себастиана. – Как ты это придумал?

– Мы с братьями придумали такие круги, когда гувернантка запретила нам делать настоящие фейерверки. Талия обычно расписывала их, а мы, мальчишки, пытались придумать, как расположить отверстия, чтобы усилить световые эффекты. Но этот круг Эндрю сделал практически самостоятельно.

– Замечательно, Эндрю! – воскликнула Клара. – Словно наблюдаешь крутящуюся радугу. Никогда не видела ничего подобного. А можно еще раз? Ну пожалуйста…

Эндрю снова завертел колесо, вновь продемонстрировав световой фейерверк. А потом они с Себастианом показали Кларе, как устроена эта игрушка. Эндрю показывал матери различные детали, а Себастиан объяснял, как они работают.

– О, мне очень нравится… – Клара сжала плечо сына и потянулась к нему, чтобы обнять, но, так и не решившись, отстранилась. – Спасибо, что показал мне, Эндрю.

Мальчик отодвинул рамку от огня, а Клара, взяв мужа за руку, прошептала:

– Спасибо. Если бы не ты… – Она умолкла и потупилась.

– Может, устроим гонки шаров перед ленчем? – спросил Себастиан, выглядывая из окна. – Дождя, похоже, не будет.

Эндрю кивнул и вопросительно посмотрел на мать.

– Клара, ты пойдешь с нами? – спросил Себастиан.

– С радостью. – Она по-прежнему не отрывала глаз от сына. – Тогда я попрошу миссис Данверс упаковать нам закуски.

Эндрю снова посмотрел на мать и улыбнулся.

Глава 21

Прикрыв глаза от яркого солнца, Клара наблюдала, как по подъездной аллее катил экипаж, приближавшийся к дому. Себастиан договорился, что их отвезут на станцию в четыре часа, и для заказанного кеба было еще слишком рано. «Так кто же это?» – думала Клара; ее одолевали дурные предчувствия. Опустив занавеску, она торопливо вышла из комнаты.

– Миссис Данверс, вы не видели мистера Холла? – Клара перехватила экономку, когда та шла на кухню.

– Думаю, он с мистером Эндрю. Наверное, они еще не вернулись, – ответила пожилая женщина.

Клара направилась в гостиную, и тут же услышала голоса Себастиана и Эндрю, входивших в дом. Их одежда была запачкана, а волосы – растрепаны ветром. «Как же быстро они подружились», – подумала Клара с завистью.

– Если еще раз покрыть льняным маслом, стыки будут еще прочнее, – говорил Себастиан. Он поднял глаза и увидел жену. Почувствовав ее тревогу, он нахмурился. – Клара, что случилось?

Она сглотнула и указала в сторону парадного входа.

– Там… кто-то приехал. Не знаю, кто именно.

Себастиан еще больше помрачнел. Он что-то тихо сказал мальчику и направился в прихожую. Клара тотчас последовала за ним, заслоняя не отстававшего от нее Эндрю. Они вышли из дома как раз в тот момент, когда спрыгнувший с козел отворил дверцу экипажа. В следующее мгновение они увидели Фэрфакса и весьма мрачного графа Раштона.

Клара инстинктивно сделала шаг назад, загораживая Эндрю. Охваченная паникой, она вопросительно поглядывала на мужа.

– Себастиан!.. – Раштон шагнул к сыну. – Мы приехали, чтобы забрать мальчика.

Черная пропасть разверзлась под ногами Клары. Она почувствовала, что падает, падает в темноту, у которой не было ни начала, ни конца…

Бросив на Фэрфакса испепеляющий взгляд, Себастиан решительно заявил:

– Я не позволю забрать Эндрю у матери, равно как и поместить его в какое-либо заведение.

– Вы не имеете ни малейшего права что-либо позволять или не позволять! – закричал Фэрфакс; вся его худощавая фигура была преисполнена решимости. – Похитив мальчика, вы совершили серьезное преступление, и если не возвратите его мне, то, будьте уверены, я позабочусь о том, чтобы вам было предъявлено обвинение.

Клара почувствовала, что Эндрю начала бить крупная дрожь. У нее перехватило горло, и она прижала сына к себе, не в силах противостоять охватившей ее панике.

«Бежать, бежать!» – мысленно восклицала она. Но на сей раз бежать ей было некуда.

– Лорд Раштон, прошу вас… – Она еще крепче прижала к себе Эндрю, обратив взор на графа, пытаясь пробудить у него хоть толику сочувствия к своим страданиям. – Я всего лишь хочу находиться рядом со своим сыном. Лорд Фэрфакс не позволяет мне видеться с ним, и я…

– Мы это уже обсуждали, миссис Холл, – резко перебил Раштон. – Но факт остается фактом, что лорд Фэрфакс является законным опекуном Эндрю. И если вы сейчас же не передадите ему мальчика, ваш отец осуществит свою угрозу и вы с Себастианом будете арестованы.

Клара это понимала, но ее не волновала собственная участь. Даже в тюрьме она найдет способ бороться за своего сына – пусть даже ей придется писать письма во все суды страны и самой королеве. Но ей казалась непереносимой мысль о том, что Себастиан понесет наказание за поступок, замысел которого целиком принадлежал ей. Она не могла позволить ему взять на себя вину, ведь он лишь пытался ей помочь.

Тут Фэрфакс направился к ней, и она снова прижала к себе сына.

– Эндрю!.. – Фэрфакс в раздражении взглянул на мальчика. – Немедленно садись в экипаж.

Малыш покачал головой и спрятался за юбку матери. Барон пронзил Клару гневным взглядом.

– Что он тебе рассказал?

– Он ничего не рассказывал! Что ты сделал с ним? Почему он перестал говорить?

– У него не прошел шок, вызванный смертью отца, – ответил Фэрфакс. – Эндрю, садись в экипаж. Ты знаешь, что тебя ждет в случае неповиновения.

– Он с вами никуда не поедет, – сказал Себастиан.

– Поедет, иначе вы окажетесь в тюрьме еще до захода солнца. Вы этого добиваетесь, мистер Холл? После скандальных событий недавних лет вы хотите, чтобы ваше семейство опять оказалось замешанным в громком скандале, а вы были арестованы и обвинены в похищении? Вообразите, как такой скандал может ударить по репутации вашего отца. Я уж не говорю о его положении в Министерстве внутренних дел.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Страсть к удовольствию - Нина Роуэн.
Книги, аналогичгные Страсть к удовольствию - Нина Роуэн

Оставить комментарий