Читать интересную книгу Дневник пропавшей сестры - Софи Клеверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
что забыла одну нужную ей вещь. Побежала за ней, поскользнулась на ступеньках и упала.

Уф! Лгать с каждым днем мне становилось все легче и легче. Интересно, куда может завести такая привычка?

– Похоже, у нее сотрясение мозга, – Сестра Глэдис взяла влажную тряпочку и начала промокать рану на голове Ариадны, заставляя ее морщиться при каждом прикосновении. – Она, когда падала, ударялась обо что-то острое?

– М-м… Об угол бордюрного камня, может быть? – ответила я, продолжая громоздить ложь на ложь.

– Ладно, – задумчиво кивнула медсестра. – Давайте я для начала обработаю ее рану, мои дорогие, а потом Ариадне нужен будет долгий покой и отдых.

Я отошла, села на металлический стул рядом с Дот.

– Ариадна очень хорошая девочка, – сказала она, шмыгая носом. – Три раза прикрыла меня собой от мяча во время хоккейных тренировок.

– С вашей подругой все будет в порядке, – успокоила нас сестра Глэдис. Она выбросила свою тряпочку и потянулась за ватой. – Можете не волноваться.

Дот снова шмыгнула. Я улыбнулась ей и взяла Дот за руку.

– Ты права. Ариадна очень хорошая подруга, – шепнула я. Дот крепко стиснула мою руку.

Мы просидели в медицинском кабинете еще минут десять, потом медсестра сказала, что сейчас она даст Ариадне снотворное и та уснет.

– Сейчас вы идите по своим комнатам, девочки, – сказала она. – А завтра приходите проведать свою подругу. Обо всем случившемся я сделаю запись в журнале.

Мы неохотно покинули кабинет медсестры. Я молилась о том, чтобы Пенни не нарушила сделку, которую заключили на крыше.

Когда мы с Дот вернулись к себе на этаж, там все еще толпились ученицы. Девочки стояли, переговаривались и, кажется, совершенно забыли о том, что пора идти в столовую обедать. Я проскользнула в нашу комнату и спрятала дневник в нижнем ящике гардероба, под одеждой.

Возвращать его на прежнее место мне не хотелось, во всяком случае, до тех пор, пока я не удостоверюсь в том, что Пенни держит свое слово. Кроме того, я решила, что в гардеробе странички дневника быстрее просохнут. Спрятав дневник, я вернулась в коридор и смешалась с толпой.

Как выяснилось, я очень вовремя все успела сделать, потому что в ту же секунду по коридору разнесся грозный окрик:

– Что все это значит? Вы все должны уже сидеть в столовой!

Мисс Фокс. Только ее мне и не хватало.

Раздались нестройные выкрики «Да, мисс Фокс!», «Простите, мисс Фокс!», и все повалили к лестнице. Мисс Фокс наблюдала за этой суетой, уперев руки в боки.

– Постойте, мисс Грей, – остановила она меня. – Что у вас за вид? Вы вновь что-то натворили?

– Нет, мисс, – ответила я. – Это Ариадна. Она упала с крыльца, и мы с Дот отвели ее к медсестре.

– Да? – недоверчиво прищурилась мисс Фокс, и я побоялась, что сейчас она прикажет не морочить ей голову и выложить всю правду. Но она сказала лишь: – В столовую, живо. И чтобы без происшествий.

Без происшествий? Да нет, мисс Фокс, без новых происшествий никак не обойдется. Ведь я собираюсь в самое ближайшее время поставить вас в известность о том, что это Скарлет разгромила тогда рояль в классе мисс Финч.

Словно для того, чтобы напомнить мне о нашей сделке, в коридоре появилась промокшая насквозь Пенни.

– Мисс Винчестер, а у вас что за вид? – воскликнула мисс Фокс. – Вы похожи на утонувшую крысу! Немедленно идите и переоденьтесь. И вы, кстати, тоже, мисс Грей! Я никому не позволю появиться в таком виде у меня в столовой.

Я проследила взглядом за направлявшейся в свою комнату Пенни. Уже открыв дверь, она обернулась и сделала выразительный жест – раскрыла и вновь закрыла сложенные ладони. Книжечка. Дневник.

Четкое напоминание о том, что она в любой момент может разбить мой хрупкий мирок вдребезги.

Глава двадцать шестая

Очень странно было ночевать в комнате номер тринадцать одной, без Ариадны. Точно так же непривычно я чувствовала себя первое время после переезда в дом тетушки Фебы, где мне очень не хватало Скарлет.

Почти всю ночь я провела без сна – ворочалась, вздыхала, смахивала набегавшие на глаза слезы.

Уныло прошел и обед без Ариадны, после которого мне вновь предстояло убирать в столовой на пару с Пенни. Правда, здесь все обошлось без «происшествий», как любит выражаться мисс Фокс. Мы с Пенни просто разошлись по разные стороны и занялись делом. И до самого конца уборки не перекинулись ни словом, даже, по-моему, не взглянули друг на друга.

Чуть веселее дела пошли на следующий день, и это несмотря даже на то, что мне предстояло выполнить условия сделки с Пенни – рассказать Лисице об ужасном проступке Скарлет. Мысль о том, как это лучше сделать, гвоздем сидела у меня в голове.

Я навестила Ариадну, которая все еще оставалась под надзором медсестры Глэдис. Моя подруга лежала откинувшись на подушки. Голова обвязана бинтом, но глаза, в отличие от вчерашнего, ясные, взгляд вполне осмысленный. Хорошо. И провалов в памяти у Ариадны не было, это я обнаружила, как только подсела к ней на кровать.

– Ты собираешься сделать это? – шепотом спросила Ариадна. – Я имею в виду, рассказать про рояль?

– Конечно, – кивнула я. – Придется рассказать, куда деваться.

В течение всего урока в балетном классе я думала о том, что скажет мисс Финч, когда узнает правду о том рояле. Каждый раз, когда она хвалила меня за хорошо выполненный элемент, я тревожно вздрагивала.

Я мысленно проклинала свое отражение в зеркале. Прятавшаяся у меня в голове Скарлет на секунду высунулась и показала мне язык.

Когда настало время идти в кабинет мисс Фокс, меня уже била мелкая дрожь. Я не знала, поверит она мне или нет и сумею ли я достоверно солгать, объясняя, откуда мне стала известна эта история. Наверное, смогу. Лгать я здесь научилась.

Я негромко постучала в темную деревянную дверь. Она почти сразу распахнулась, и я оказалась лицом к лицу с мисс Фокс.

– В чем дело? – раздраженно спросила она, глядя куда-то поверх моей головы.

– Я хочу кое в чем признаться, – сказала я.

– Ага! – торжествующе воскликнула Лисица. – Интересно, почему это меня совершенно не удивляет, а? Такая маленькая вредная мерзавка, как ты…

– Я не про себя собираюсь рассказать, – покачала я головой. – О ком-то другом.

Мисс Фокс резко замолчала, удивленно подняла брови и отступила в сторону.

– Заходи, – сказала она.

Я села на стул и была рада уже тому, что меня хотя бы пока не огрели тростью.

Мисс

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дневник пропавшей сестры - Софи Клеверли.
Книги, аналогичгные Дневник пропавшей сестры - Софи Клеверли

Оставить комментарий