Читать интересную книгу Тайна булавки - Эдгар Уоллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 31

— Друг моего дяди снова был здесь. Вы не видели его?

— Зачем он приходил сюда? — удивленно спросил Тэб, направляясь в ванну.

Рекс покачал головой.

— Я сам недоумеваю. Сегодня он говорил уже несколько мягче… Я убеждал его уехать на время из города. Он грозится убить дядю, если тот не согласится выплатить ему какой-то фантастической суммы…

— Чепуха! — Тэб закрыл дверь ванной комнаты.

После ванны Тэб с удовольствием выпил кофе и снова разговорился с Рексом о назойливом посетителе.

Тэб стал журналистом после окончания университета. В студенческие годы он не отличался прилежанием, но слыл одним из самых талантливых студентов. Не будучи богатым, он имел постоянный приличный доход. Кроме того, почти каждый год он получал наследство от своих многочисленных незамужних теток.

— Вы все же должны предупредить дядю о приезде Уэллингтона.

— Да, я повидаю его сегодня и поговорю с ним.

Вскоре они направились каждый по своим делам.

Тэб сначала зашел в редакцию, а потом отправился завтракать с сыщиком Карвером. Он с удовольствием слушал его интересные рассказы. Когда разговор касался его любимой темы, сыщик не умолкал ни на минуту. Два часа прошли незаметно. В конце завтрака он рассказал Карверу о приезде из Китая Уэллингтона и его угрозах по адресу Джесса Трэнсмира.

— Я не придаю большого значения угрозам. Но в данном случае возможно, что Уэллингтон представляет некоторую опасность для старика… Между прочим, хорошо ли вы знаете Трэнсмира?

— Я видел его лишь дважды. Но его племянник Рекс, мой друг и архитектор-любитель, живет со мной в одной квартире, и мне приходится иногда выслушивать рассказы об этом странном дядюшке… Он часто пишет Рексу длинные письма на темы бережливости и воздержания.

— Лендер его наследник?

— Рекс надеется, что он сделает его своим наследником. Но он не удивится, если все состояние старик откажет благотворительному учреждению «неисцелимых богачей».

В это мгновение мимо ресторана промчалось такси. В нем сидел Вальтерс, без шляпы, растрепанный, с раскрасневшимся лицом. Глаза его растерянно блуждали по сторонам. Тэб невольно обратил на него внимание.

— Вы знаете этого человека?

— Да… Это Вальтерс, лакей Трэнсмира. У него очень растерянный вид. Уж не случилось ли чего со стариком?

— Вальтерс, — повторил сыщик, как бы что-то припоминая. — Мне знакомо лицо этого человека… Да… Вспомнил — ведь это Вальтер Феллинг.

— Кто?

— Феллинг… Десять лет назад он прошел через мои руки. С тех пор мне не раз приходилось с ним встречаться… Вальтерс, как вы его называете, закоренелый вор… Вы говорите, он служит у старика Трэнсмира? Это его особенность: он всегда нанимается к богатым людям, а затем в доме пропадают серебро, драгоценности или деньги… Вы случайно не заметили номер автомобиля?

Тэб отрицательно покачал головой.

— Весь вопрос в том, что его побудило выехать из дома без шляпы: срочное ли поручение хозяина, или… Во всяком случае, нам следует повидать Трэнсмира… Как вы думаете, взять нам такси или пойти пешком?

— Разумеется, пешком! Настоящий сыщик никогда не должен показывать, что он спешит или что он встревожен, — сказал Тэб с улыбкой.

— Тэб, я вижу, что из вас вышел бы отличный сыщик, — тоже улыбаясь, констатировал Карвер.

До дома Трэнсмира было около мили. Майфильд — жилище старика — выделялся своим безобразием среди зданий на этой аллее: построенный из простого красного кирпича, он напоминал простой квадратный ящик. Перед домом, посреди двора, были разбиты три карликовые клумбы.

— Нельзя сказать, чтобы эта дыра была похожа на замок богача, — заметил Тэб, открывая железную калитку.

— Н-да, мне приходилось видеть дома и получше! — согласился сыщик. — Я только недоумеваю…

Он не окончил фразу: входная дверь с шумом распахнулась, и из нее буквально вылетел Рекс Лендер. Лицо его было искажено от ужаса. Он столкнулся с Тэбом и сыщиком посреди асфальтовой дорожки, ведущей к дому, открыл рот, чтобы что-то сказать, но не мог выговорить ни слова.

Тэб сочувственно положил ему руку на плечо.

— В чем дело, Рекс? — По взгляду Рекса он уже понял, что произошло что-то ужасное.

— Дядя… — пробормотал молодой человек. — Пойдите и посмотрите сами…

Карвер бросился в дом и вбежал в столовую. Комната была пуста.

— Где он? — спросил сыщик.

Рекс жестом указал ему на дверь возле камина.

За дверью находилась каменная лестница, ведущая в узкий коридор. Посреди коридора была вторая дверь, также незапертая. Коридор был ярко освещен тремя электрическими лампочками, в нем стоял едкий запах пороха.

— Вероятно, в конце коридора есть комната! Чьи это перчатки? — Он нагнулся, поднял с пола пару перчаток и машинально положил их в карман, затем повернулся к Рексу Лендеру. Тот сидел на ступеньке лестницы, закрыв лицо руками.

— Его сейчас не стоит и расспрашивать, — проговорил сыщик, обращаясь к Тэбу. — Но где же его дядя?

Тэб быстро прошел до конца коридора и увидел с левой стороны еще одну дверь, выкрашенную черной краской и находившуюся в глубокой нише. Ручки не было, лишь небольшая замочная скважина. В верхней части двери имелась дощечка с отверстием для вентиляции.

Тэб попробовал ее открыть, но дверь не поддалась. Тогда он заглянул внутрь через отверстие для вентиляции и увидел сводчатую комнату, футов десяти в длину и восьми в ширину. На прикрепленных к ее стенам многочисленных стальных полках стояли черные железные ящики. Комната была ярко освещена свисавшей с потолка электрической лампочкой, и Тэб ясно видел все предметы. В дальнем конце комнаты стоял простой деревянный стол. Рядом в скрюченной позе лежал старик Трэнсмир с повернутым к двери лицом. Он был явно мертв.

6

Тэб отошел от двери. Карвер встал на его место и стал осматривать внутренность комнаты.

— Я не вижу никакого оружия. Между тем запах пороха в коридоре ясно указывает на то, что здесь кто-то стрелял. А что это лежит на столе?

Тэб подошел и посмотрел внимательнее.

— Мне кажется, это ключ.

— Дверь слишком мощная, а замок слишком крепок, нам с вами не справиться. Я позвоню в полицию. Вы тем временем постарайтесь расспросить вашего друга о том, что здесь произошло…

— Он, кажется, совершенно невменяем.

Он подошел к Рексу, взял его под руку и сказал:

— Пойдемте наверх, Бэби…

Лендер покорно последовал за Тэбом в столовую и рухнул на стул.

Карвер позвонил в полицию и тоже поднялся в столовую. Лендер начал рассказывать о случившемся дрожащим и прерывающимся от волнения голосом.

— Я пришел к дяде сегодня после завтрака… Он сам попросил меня зайти к нему в это время, чтобы переговорить о небольшой сумме, которую я попросил у него в долг. Не успел я подойти к дому и позвонить, как дверь распахнулась, и я увидел Вальтерса — лакея моего дяди. У него был очень растерянный вид… В руках он держал коричневый кожаный чемодан. «Я как раз собрался выходить, господин Лендер», — сказал он мне.

— Он был очень смущен, когда увидел вас?

— Да, несомненно. Я спросил его: не захворал ли дядя… Он ответил, что дядя здоров и дал ему важное и срочное поручение… Наш разговор продолжался не более минуты… Вальтерс бегом спустился по лестнице и исчез прежде, чем я успел ему что-то сказать.

— Он был без шляпы, не так ли? — спросил сыщик. Рекс утвердительно кивнул.

— Какое-то время я в нерешительности простоял в передней; дядя не любил, когда к нему входили без доклада, и я боялся его рассердить… Дверь, которая ведет в подвал, была открыта… Прошло, вероятно, минут десять… Вдруг меня поразил запах пороха, шедший из коридора. Я заподозрил неладное и решил спуститься в подвал… По мере того как я шел по коридору, запах становился все явственней. Наконец я дошел до запертой двери и постучался. Ответа не последовало. Тогда я заглянул в отверстие для вентиляции. То, что я увидел, было поистине ужасно… Я со всех ног бросился на улицу, чтобы позвать полицейского, и столкнулся с вами…

— Пока вы были в доме, вы не слышали никаких звуков, которые указывали бы на присутствие в доме каких-то людей? Слуг, например?

— Нет. В доме есть только кухарка.

Карвер тотчас же отправился на кухню. Дверь была заперта. Вероятно, у кухарки был выходной день.

— Я хочу обыскать дом, — сказал Карвер. — Вы мне поможете, Тэб.

Обыск продолжался недолго. Трэнсмир жил только в двух комнатах. Остальные были заперты.

Длинный коридор вел в комнату Вальтерса. Первоначально она предназначалась для гостей и потому была просторнее обычной людской. Обставлена скудно и бедно. Вальтерс, похоже, не собирался бежать: часть его платья висела на гвоздях за дверью, часть — в шкафу. На столе стояла полная чашка еще теплого кофе.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 31
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна булавки - Эдгар Уоллес.
Книги, аналогичгные Тайна булавки - Эдгар Уоллес

Оставить комментарий