Читать интересную книгу Игра по расписанию - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 115

Убийца прислонил дробовик к спинке сиденья, забрался в салон, вынул из кармана часы и надел на руку молодого человека, которую затем поднял вверх и зафиксировал, уперев в приборную доску. Потом убийца занялся девушкой, сделав что-то с часами, после чего стянул с ее пальца дешевенькое колечко с аметистом и положил себе в карман. Неожиданно взгляд убийцы упал на медальон на цепочке с изображением святого Кристофера на шее молодого человека. С минуту подумав, он снял эту вещь с трупа и тоже спрятал в карман.

Обозрев тело молодого человека, убийца произнес:

— Прости меня. Ты лично ни в чем не повинен, кроме того, что сопричастен к первородному греху. Умер ты не напрасно и хотя бы в малой степени помог исправить царящее на земле зло. Пусть твой дух найдет в этом утешение.

Над телом девушки он не произнес ни слова — не стал себя утруждать. Вынув кое-что из кармана и положив на пол салона, он вылез из машины, захлопнул за собой дверь и двинулся прочь. Полил дождь, вода попадала в салон сквозь разбитое ветровое стекло. Движение дождевых струй создавало иллюзию жизни, и казалось, что лежавшие в салоне мертвые и нагие молодой человек и девушка обнимаются.

На полу салона тускло отсвечивал оставленный убийцей предмет.

Собачий ошейник.

Глава 6

Шеф Уильямс заехал в офис сыскного агентства «Кинг и Максвелл», расположенный в двухэтажном кирпичном доме в самом сердце небольшого, но нарядного и благоустроенного городского делового центра. До того как Шон сделался частным детективом, в этом офисе находилась его адвокатская контора. Глаза шефа припухли от недосыпа, а на лице застыло озабоченное выражение. Положив на колени шляпу, он в нескольких словах поведал детективам о недавнем кошмарном двойном убийстве.

— Я ушел из полиции Норфолка, только чтобы не иметь дела с такого рода жестокими преступлениями, — буркнул он. — А моя бывшая жена, жаждавшая мира и покоя, заставила переехать в эти места. Боже, как же она ошибалась! Ничего удивительного, что мы развелись.

Кинг передал шефу чашку с кофе, после чего уселся за стол напротив гостя. Мишель же пристроилась на мягкой кожаной кушетке, стоявшей в гостиной.

— Представляете, что начнется, когда об этом деле пронюхают газетчики? Бедняжка Сильвия! Не успела сделать одну аутопсию, как пришлось делать еще две.

— Кого убили-то? — спросил Шон.

— Учащихся Райтсбергской школы высшей ступени Стиви Кэнни и Дженис Пемброк. Ее застрелили в спину, парню же разнесли выстрелом лицо. Стреляли из дробовика, картечью. Когда я открыл дверцу машины, меня тут же вырвало. Черт! Эта сцена будет являться мне во снах как минимум несколько месяцев.

— Свидетели есть?

— Если и есть, мы о них ничего не знаем. Ночь-то была дождливая. И на парковочной площадке просматриваются следы колес только одной машины — той, на которой приехали молодые люди.

Мишель вскочила с места.

— Дождь шел, это верно… Но если вы не обнаружили на парковке отпечатков шин другого автомобиля, можно предположить, что убийца добирался до места преступления пешком. Есть какие-нибудь следы, подтверждающие эту версию?

— Почти все смыло дождем… На полу машины, например, воды пополам с кровью было на дюйм, не меньше. Жаль Стиви Кэнни. Считался одним из самых популярных учеников школы. Футбольная звезда — и все такое…

— А что вы о девушке можете сказать? — спросила Максвелл.

Шон заколебался.

— Хм… Дженис Пемброк, знаете ли, имела среди парней определенную репутацию…

— Считалась доступной, да? — спросил Кинг.

— Вроде того.

— Что-нибудь пропало? Ограблением это не могло быть?

— Сомнительно. Хотя исчезли две вещи: дешевое колечко, которое постоянно носила Пемброк, и принадлежавший Кэнни медальон с изображением святого Кристофера. Впрочем, мы даже не уверены, что их взял убийца.

— Вы вот сказали, что Сильвии пришлось делать целых три вскрытия. Надеюсь, вы на них присутствовали?

На лице Уильямса проступило смущение.

— Когда она резала нашу новоявленную Джейн Доу,[2] меня вызвали по одному важному делу, и я, сами понимаете, присутствовать при вскрытии молодых людей не мог. Так что пребываю в ожидании рапортов Сильвии, — торопливо произнес он и добавил: — А поскольку в нашем городском участке убойного отдела нет, решил вот заехать к вам и спросить, что вы, умные головы, думаете по поводу случившегося.

— Какие-нибудь зацепки есть? — осведомилась Мишель.

— Только не по первому убийству. Мы до сих пор не можем опознать труп. Хотя нам удалось снять с него отпечатки пальцев, и теперь мы прокручиваем их по полицейскому компьютеру. Кроме того, сделали компьютерный портрет жертвы, который также проходит сличение по нашим базам данных.

— Обнаружено что-нибудь, что могло бы объединять все эти убийства? — спросила Максвелл.

Уильямс покачал головой.

— Последние два скорее всего окажутся следствием какого-нибудь любовного треугольника. Молодые люди в наши дни скоры на расправу. Убивают словно шутя и потом даже раскаяния не испытывают. А все из-за ужастиков, которые каждый день показывают по телевизору.

Детективы едва успели обменяться взглядами, как шеф заговорил снова:

— В первом случае убийца или заманил женщину с собой в лес, или заставил пойти с ним. После чего и убил. Или убил в другом месте, а тело потом спрятал в лесу.

Мишель согласно кивнула.

— Второй вариант проходит только в том случае, если убийца — сильный мужчина. Теперь что касается убийства подростков. Очень может быть, что преступник следил за ними. Или поджидал около парковочной площадки на берегу.

— Это место издавна пользуется дурной славой. Раньше его называли площадкой для случки. Возможно, оно и сейчас так именуется, — пожал плечами Уильямс. — Как бы то ни было, обе жертвы найдены обнаженными. Вот почему я думаю, что убийство может оказаться делом рук какого-нибудь ухажера Пемброк, приревновавшего ее к Кэнни. Но Джейн Доу в лесу — это орешек потверже. Вот почему я и приехал к вам. В этом деле мне нужна ваша помощь.

Кинг с минуту вдумчиво исследовал взглядом потолок:

— Часы в первом убийстве… Надеюсь, вы обратили на них внимание, Тодд?

— Ну… они показались мне несколько массивными для девушки.

— Сильвия сказала, что рука с часами была направлена вверх и особым образом подперта убийцей.

— Она не может знать этого наверняка.

— Я заметил, что стрелки замерли на отметке «один час», — продолжал Кинг.

— Ну и что? Возможно, в часах в этот момент кончился завод. Или механизм заклинило.

Шон, многозначительно посмотрев на Мишель, задал Уильямсу еще один вопрос:

— Вы обратили внимание на маркировку часов?

Шон одарил его удивленным взглядом.

— На маркировку? — озадаченно переспросил он.

— Это были часы Зодиака с пересекающимися в круге линиями на циферблате.

Уильямс едва не поперхнулся кофе.

— Зодиака?! — выдохнул он.

Шон согласно кивнул.

— Кроме того, это мужские часы. Полагаю, именно убийца надел их на руку жертвы.

— Зодиака… — повторил Тодд. — Вы хотите сказать, что…

— Серийный убийца, известный как Зодиак, оперировал в 1968–1969 годах в районе Залива, Сан-Франциско и Вальехо, — пояснил Кинг. — Полагаю, тот Зодиак навсегда останется в анналах криминалистики. Но помимо него, существовали и имитаторы. Двое как минимум: один промышлял в Нью-Йорке, другой — в городе Кобе в Японии. Зодиак из Сан-Франциско носил черный капюшон палача с вышитым изображением тонких белых линий, пересекавшихся в круге. Этот знак имелся и на наручных часах фирмы «Зодиак». Убийца также оставил часы на теле своей последней жертвы — водителя такси, если мне не изменяет память, хотя эти часы и не имели зодиакальной символики. Но как бы то ни было, принято считать, что человек, совершивший преступления Зодиака и оперировавший в Сан-Франциско, носил часы этой фирмы и, более того, использовал ее логотип как собственный личный знак или символ. Считается также, что именно по этой причине его и стали называть Зодиаком. Надо сказать, что дело Зодиака так и не было раскрыто и папка с ним до сих пор пылится в архиве на полке незавершенных расследований.

Уильямс всем телом подался вперед.

— Послушайте, это все чистой воды умствования с вашей стороны, некие факты, искусственно притянутые за уши применительно к нашему делу.

Мишель бросила взгляд на партнера.

— Шон, неужели ты и вправду считаешь, что в данном случае действовал имитатор?

Кинг пожал плечами:

— Если два человека копировали, так сказать, оригинального убийцу, не вижу причины, почему не объявиться третьему. Зодиак из Сан-Франциско посылал в газеты закодированные письма, код со временем раскрыли, и общественность узнала, что действия убийцы мотивированы небольшим рассказом «Самая опасная игра», где речь идет об охоте на людей.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Игра по расписанию - Дэвид Балдаччи.
Книги, аналогичгные Игра по расписанию - Дэвид Балдаччи

Оставить комментарий