Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, но пока без особого успеха, — ответил он.
Она взглянула на валяющиеся у балагана шары, похожие на помидоры, и захихикала.
— Ради всего святого, что это такое?
— Бейсбол в интерпретации Чарли. Похоже, он думает, что каждый индивид в душе лелеет мечту хоть раз в жизни запустить помидором в клоуна. К счастью, они не лопаются.
—Ты что, все это перебросал?!
—Не смейся, попасть не так легко.
—Как, ты, звезда футбола, — и не можешь попасть помидором в клоуна с расстояния пяти футов?
Он скрестил руки на груди.
—Не хочешь ли сама попробовать?
—Я?.. При всем своем желании я не смогу бросать хуже, чем ты!
—Конечно, попробуйте, леди! Покажите этому денди, как надо выигрывать! — вмешался в разговор зазывала, обнажив зубы в широкой улыбке. — Я даже дам вам фору — лишний шар!
—Лучше дайте ей сразу три шара, — посоветовал Майкл. — Я был свидетелем, как она однажды попала баскетбольным мячом в зрителей вместо корзины.
—Только потому, что там сидел ты, — отрезала Элизабет, внезапно почувствовав небывалый подъем. Она подобрала шар, валявшийся у ее ног, и тщательно прицелилась. Когда она отвела руку назад, Майкл кашлянул, но тотчас прикрыл рот ладонью под ее убийственным взглядом. — Не мешай сосредоточиться!
—Извини!
Она размахнулась и бросила шар. Мимо! На целый фут! Майкл засмеялся.
—Это только первый, — не сдавалась она. — У меня еще два.
—Пожалуйста, продолжай!
Элизабет тряхнула головой и, заправив прядь волос за ухо, снова тщательно прицелилась и откинула руку для броска.
— Красивый свитер, — заметил Майкл.
Она дернулась при этих словах — и второй шар ударился даже дальше, чем первый.
—Это нечестно! Ты меня отвлекаешь!
—Просто мне понравился твой свитер. Тебе идет красное. Почему ты так не одевалась, когда мы учились? Это так сексуально!
Пропустив его слова мимо ушей, она подобрала еще один шар.
— Если ты не угомонишься, этот помидор полетит в тебя!
— Тогда уж точно промахнешься фута на два!
Мотнув со злостью головой, она отвернулась от него и постаралась сосредоточиться. Звонок!.. Нос клоуна расплющился.
—Призер! У нас призер! — заорал зазывала, привлекая внимание оказавшихся поблизости посетителей. — Кто следующий? Любой может выиграть!
—Глазам своим не верю, — упавшим голосом пробормотал Майкл.
Элизабет повернулась к нему с выражением триумфа на лице.
—Какой приз тебе выбрать? Розового медвежонка или желтого кролика?
—Очень смешно!
—Пожалуй, розового медвежонка. Он больше подойдет к твоей красной физиономии.
—Попробуйте еще раз, леди, вы можете выиграть льва, — посоветовал зазывала.
—Нет, благодарю. Хватит и одного попадания. Не хочу сломать вашего клоуна.
Она вручила Майклу медвежонка, которого тот принял с кислой миной.
—Сыплешь соль на рану, так ведь?
—Ты что, дуешься, Майкл?
—Как-нибудь переживу эту маленькую неудачу, хотя некоторые женщины не упустят случая задеть мужскую гордость.
В ответ она громко засмеялась, наконец-то почувствовав себя непринужденно.
—Приятно, что я хоть в чем-то тебя обошла.
—Слушай, это что-то новое, — внезапно протянул он, пристально вглядываясь в нее потемневшими глазами.
Ее веселость растаяла под этим взглядом.
—Что ты имеешь в виду?
—Я не помню, чтобы ты так смеялась прежде.
—Держала себя в узде, — сказала она, словно оправдываясь.
—Но твоя улыбка — прелесть, а зубы — само совершенство.
—Еще бы. Моим родителям пришлось даже дом заложить, чтобы поддерживать их в таком состоянии.
Он засмеялся, уловив раздражение в ее голосе.
— Да ты настоящая красавица, Лайза!
Она почувствовала, как краска прилила к лицу, и смущенно отвернулась. Вот дурочка, растаяла от простого комплимента!
—Благодарю!
—Лайза! — Он взял ее за руку и повернул к себе. — Разве я сказал что-нибудь обидное?
—Нет, но не будь глупым. — Она глубоко вздохнула и попыталась освободиться. — Пора в путь. Парк большой, вон какой, а я тут теряю с тобой время.
—Ладно, что у нас следующим номером?
Она резко остановилась при этих словах.
— Оставь меня в покое!
Он какое-то время изучал ее недовольное лицо.
—Почему?
—Потому что мы с тобой конкуренты.
—Но еще и друзья.
—Вот уж вряд ли. Я не видела тебя десять лет. Да и в школе мы были на ножах.
—Я начинаю жалеть об этом.
Выражение его глаз и слова встревожили ее, и Элизабет в замешательстве отвернулась.
—Откуда вдруг такие сожаления? — небрежно бросила она, избегая его пристального взгляда. — Между нами было мало общего.
—Вообще-то ты права. Думаю, у нас даже не было шанса сблизиться. В школе, ты же помнишь, все делились на группы: «плуты», «овцы», «верхушечники», «низовики». Из кожи лезли, чтобы попасть в более престижную группу, а потом в ней удержаться. А на то, чтобы разобраться в себе самих, уже не оставалось ни времени, ни сил.
Она кивнула, пораженная правдой, прозвучавшей в его словах.
— Это так! Но у тебя все слишком легко получалось. Помню, как ты впервые пришел к нам в школу, в седьмом классе. Мы все там знали друг друга еще с детского сада. Но вот явился ты, отпустил шуточку — и все в классе стали твоими друзьями. На другой день ты обыграл меня на нашем мониторе. Я не могла в это поверить.
— Мне пришлось много переезжать, — объяснил он. — Научился приспосабливаться, заводить друзей, но это не так легко, как кажется, поверь мне.
Она внимательно заглянула в его глаза и увидела в них скрытую боль.
— Прости. Мне никогда не приходило это в голову… — Она помолчала. — В любом случае, все это в прошлом. Сейчас же я заинтересована получить заказ, и мы с тобой по разные стороны баррикад. Так что извини.
Майкл решительно покачал головой и сжал ее руку; она слегка вздрогнула.
— Нет, не извиню. Намного веселее осматривать парк вместе.
«Веселее и опаснее», — подумала Элизабет и упрямо сжала губы. Она не может позволить себе сблизиться с Майклом Стаффордом. Ей надо держаться от него подальше, ни на что не отвлекаться и думать только о стоящей перед ней задаче.
—Это бизнес, а не развлечение.
—Думаю, мы можем совместить и то и другое. Давай не будем говорить о наших планах, но, согласись, намного легче составить мнение об увиденном, когда смотришь на вещи не только своими, но и чужими глазами. Ты — женщина, я — мужчина. Будь у нас ребенок, было бы еще лучше.
Его слова вызвали у нее образ ребенка, их ребенка. Девочка — с ее волосами и его голубыми глазами, или мальчик — с его лукавой улыбкой. Все-таки какая же она дура! Он тратит на нее свое обаяние просто потому, что надеется обойти ее и на этот раз, как делал всегда до сих пор. Суть дела в том, что они — противники. Обоим нужно одно и то же, а победить может только один.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Месть — лучшее лекарство - Элизабет Кейли - Короткие любовные романы
- Достойный любви - Карен Смит - Короткие любовные романы
- Средиземноморский роман - Софи Уэстон - Короткие любовные романы