Читать интересную книгу Дорога в Анкорн - Рина Эйртон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 51
улыбаться.

– Поверь мне, всё это совсем не весело. Часы приносят не только силу, но и огромную опасность. Ты замечала, что за тобой кто-то следит?

Девушка напряглась: действительно казалось, что чья-то невидимая тень преследует каждый её шаг.

– Вот видишь, – продолжила миссис Гринвуд. – За часами охотятся. И если ты станешь преградой для этой охоты, то тебя просто уберут с пути.

– Как Вы можете говорить такое! – возмутилась Эбби, чувствуя, как страх подступает к горлу. – Отдайте мне часы.

– Эбигейл, речь сейчас идёт не только о твоей жизни, но и о жизни многих других людей. Представь, что может стать с миром, если часы попадут не в те руки.

– Я прекрасно знаю, что Вы скажете дальше. "На кону судьба всего человечества и только мои часы могут всё исправить". С меня хватит, отдайте часы и я уйду.

– Пожалуйста, выслушай меня! Дело не только в твоих часах. Были и другие часы, но почти десять лет назад они исчезли. К сожалению, я не знаю где они сейчас. Но я знаю, где они были тогда. Это Анкорн. Там они находились и оттуда пропали. И они были целы, в отличие от твоих часов.

– Я не понимаю, что Вы хотите от меня, – девушка крепко держалась за свою сумку, желая лишь поскорее уйти отсюда.

– Твои часы сломаны, они не могут перемещать далеко. Скорее всего, для тех людей, что охотятся на них, это будет лишь звено в огромной цепи жестокого плана. Они используют часы как способ переместиться назад во времени и достать другие, действующие и полностью целые. Я не могу допустить этого, – женщина положила руку на сердце. – Я знала тех, кто хранил секреты часов через многие поколения, и позволить пользоваться часами в корыстных целях просто не могу. Эбигейл, я знаю, что прошу слишком много, но ты единственная, кто может остановить беду.

– То есть… Вы хотите, чтобы я пошла против каких-то бандитов?

– И нет, и да. Я хочу, чтобы ты отправилась на десять лет в прошлое в Анкорн и нашла часы прежде, чем это сделают они.

– И что дальше?..

– Мы спрячем часы, чтобы они их никогда не нашли.

– Ладно. Договорились, только верните мне часы.

Девушка скрестила руки на груди. Лучше не спорить с такими людьми, а то хуже будет.

– Ты, правда, сделаешь это? – женщина дрожащими руками достала часы из маленькой бумажной коробочки.

– Ага, – девушка забрала часы и положила их в сумку. – Вы их не починили, так что думаю и денег платить не надо. Верно?

– Часы нельзя починить полностью. Сила теряется, с этим ничего не поделаешь. Я заменила стекло и внесла несколько косметических поправок, но это уже не поможет механизму. А по поводу денег… Эбигейл, то, что тебе предстоит сделать не стоит никаких денег мира. Я очень благодарна тебе за это. Путь предстоит опасный, но я надеюсь, что у нас всё получится.

– Нас? А почему Вы сами не можете этого сделать? – девушка встала, внимательно смотря на собеседника.

– Я хотела бы, но…– миссис Гринвуд мотнула головой. – Я слишком стара для такого. Перемещение во времени отражается на физическом состоянии. То, что не опасно для тебя, может стать очень вредным для меня. Если бы я нашла часы несколько десятков лет назад, возможно сейчас над нами всеми не нависла такая опасность.

– Ясно… Я пойду, – Эбби уже направилась к выходу, как Шарлотта вдруг окликнула её:

– Постой… Давай ты придёшь ко мне в субботу и мы с тобой обговорим всё подробнее. Это ответственное дело, нельзя перемещаться во времени без должной подготовки. А пока возьми вот это.

Послышался шорох бумаги, и женщина достала несколько конвертов.

– Здесь я описывала всё, что необходимо знать о часах. Более понятным языком, чем в блокноте.

– Эм… Спасибо, – сказала Эбигейл, когда женщина отдала ей конверты. – До свиданья.

– До встречи, Эбигейл. Возможно, ты моя последняя надежда…

Глава 3. Тенэбр

– И она отдала мне часы и какие-то конверты, представляешь!

– Ну и дела… А я говорила, что эта миссис Гринвуд странная.

Эбигейл бурно рассказывала о событиях вчерашнего дня, возвращаясь с Ванессой домой. Девушка не собиралась идти в мастерскую и надеялась, что больше никогда не встретится со странной женщиной. Конверты она спрятала дома, даже не открывая. Всё же выбросить их Эбби не решилась.

– Несси, зайдём в магазин? Я хотела купить себе новые тетрадки.

– Нет, извини. Сегодня я иду за платьем.

– Платье?

– Бал, Эбби.

– Ах, точно. До него осталось чуть меньше месяца.

– Ты идешь?

Она пожала плечами.

– Ладно-ладно, думай. Я тебя не тороплю. В любом случае это твое дело.

– Ага, – Эбби нерешительно кивнула. – Тогда до завтра.

– До завтра.

Эбигейл проводила подругу домой и теперь шла тихими улочками к магазину канцтоваров. Она любила гулять по родному городу поздним ноябрем, когда все вокруг начинают украшать дома к Рождеству. Это навевало какое-то особенное праздничное настроение. Больше всего Эбби нравилось смотреть на других жителей городка и представлять, как они встретят Рождество. В голове сразу возникали тысячи историй, и все они были не похожи друг на друга. Лишь одна могла оказаться правдивой. А могла и не оказаться – девушка не знала наверняка.

На своём пути ей встретился мальчик лет семи, в синей безразмерной куртке. Рядом с ним шла женщина в длинном пальто, его мама, а в руке она держала футляр для скрипки. Эбби подумала, что идёт этот мальчик на дополнительные занятия по музыке. Он играет на скрипке, а мама каждый день провожает его после школы на занятия. Встречать Рождество они будут в большом уютном доме, где мальчик, одетый в красный свитер с оленями, сыграет рождественскую мелодию на скрипке. Мама или бабушка погладит его по голове и вручит большой мешок конфет. А потом он вместе с другими детьми станет водить хороводы вокруг ёлки и петь песни.

Эбигейл огляделась, выискивая взглядом кого-то ещё, чью историю можно было придумать в голове. Позади себя она увидела лишь двоих мужчин. Эбби по привычке уже начала размышлять, кто они такие и чем занимаются в жизни, как вдруг сознание подбросило тревожную картинку: парень, одетый во всё чёрное, курит в одном из переулков.

В том самом пустом переулке, где она разговаривала с Марком.

Мимолётный взгляд, брошенный в сторону одного из мужчин, лишь подтвердил сомнения: это был он.

Он следит за ней?

Черноволосый, в чёрной парке и такой же чёрной шапке. Нижнюю часть лица парня скрывал серый шарф. Эбби ускорила шаг, надеясь, что это разыгралась её паранойя. Но уже спустя несколько метров слух девушки уловил торопливые шаги, и с каждой секундой они приближались. Улица казалась бесконечно длинной, и, как назло, вокруг не было ни души.

– Подожди, сестренка.

Голос послышался совсем близко, лишь расстояние в несколько шагов разделяло их. Девушка проигнорировала эти слова, но преследователи явно не собирались

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дорога в Анкорн - Рина Эйртон.
Книги, аналогичгные Дорога в Анкорн - Рина Эйртон

Оставить комментарий